Форум » Разговоры об искусстве » Какую музыку вы слушаете? (4) (продолжение) » Ответить

Какую музыку вы слушаете? (4) (продолжение)

Pinguin: Старая тема померла от старости закрылась из-за превышения удельного веса. Открываем часть 4.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

maut: Irene пишет: Бригантина поднимает паруса

chumorra: Irene пишет: Бригантина поднимает паруса Меня всегда интересовало, почему "Бригантина" всегда поется в урезанном, а то и перековерканном варианте (как у Визбора, например)? Оригинал песни, во-первых, длиннее, а во-вторых, сильнее по воздействию. Да и смысл как-то чуть-чуть изменяется: в оригинале - прощание с детскими мечтами, а в 4-хкуплетном варианте - вперед, к авантюрам. БРИГАНТИНА (песня) Надоело говорить и спорить, И любить усталые глаза... В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса... Капитан, обветренный, как скалы, Вышел в море, не дождавшись нас... На прощанье подымай бокалы Золотого терпкого вина. Пьем за яростных, за непохожих, За презревших грошевой уют. Вьется по ветру веселый Роджер, Люди Флинта песенку поют. Так прощаемся мы с серебристою, Самою заветною мечтой, Флибустьеры и авантюристы По крови, упругой и густой. И в беде, и в радости, и в горе Только чуточку прищурь глаза. В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса. Вьется по ветру веселый Роджер, Люди Флинта песенку поют, И, звеня бокалами, мы тоже Запеваем песенку свою. Надоело говорить и спорить, И любить усталые глаза... В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса... 1937

maut: А мне сокращенный вариант больше нравится.


maut: Especially for Pinguin http://video.yandex.ru/users/alekx2016/view/42/ http://video.yandex.ru/users/alekx2016/view/43/?cauthor=alekx2016&cid=3

Михаил Гуревич: А что ж они там у Челентаны год напутали?

Оксо Витни: maut пишет: Especially for Pinguin Не-е-ет!!! Нет! Нееееее-ииитолькааааа еему!!! И мне имне имне. Спасибо.

Pinguin: maut пишет: Especially for Pinguin Спасибо. Наверное, там что-то интересное. Но у меня эти ролики недоступны. Так же, как и youtube.

maut: Оксо Витни пишет: Нееееее-ииитолькааааа еему!!! И мне имне имне. Спасибо. Я не знал этого (с) когда постил. Но тепрь с радостью добавляю что и вам тоже. И вообще всем. Pinguin пишет: Спасибо. Наверное, там что-то интересное. Но у меня эти ролики недоступны. Так же, как и youtube. А что вам доступно? чтобы знать на будущее. Там собственно тот концерт Челентано о котором мы говорили.

Оксо Витни: С удовольствием вчера посмотрел Челентано. С предыдущего просмотра в 1987 году уже и не помнил, что за песенки-то были. А! Кроме того, что была "песня на никаком языке". Очень с кайфом пересмотрелись вещи типа Ragazzo della via Gluck и прочие его канцони оригинало ла музика итальяно веро малинтезо ун эстате аль маре сара перке ти амо фортиссимо мамма мия. Эх- да не было Stevalli e colbacco! Не вызвала нарекания Rock Around the Clock. Некоторое недоразумение вызвал итальянский кавер "Banana Boat", а большее -- то же самое, только со Stand By Me. Не силён в итальянском, но про солнце -- ахинея какая-то. В отличие от оригинала, где слова просты и поэтичны. На втором танго начал клевать носом. Вспомнил, что в 1987 тоже стал явно засыпать. От этого глотнул зелёного чаю -- немного помогло. Финал -- Rip It Up . Надо ж такой великолепный лаконичный рокешник перемудрить, растянуть и из коды концерта сделать размазню. Смотрел с удовольствием. P.S. Про газету понравилось. В зале только вроде никто не понял. Как это прокатило-то в 87, интересно. И ещё. Я тогда в 87 подумал: приехал бы ты в 81 -- 84. И сейчас также подумалось. Но всё равно круто вполне. Хотя отечественную любовь к нашему дорогому дружище из солнечной Италии переношу с трудом.

Pinguin: maut пишет: А что вам доступно? чтобы знать на будущее. Сам бы хотел знать наперёд.

maut: веселая песенка на стихи Роберта Бернса. O Willie Brew'd a peck o maut http://www.box.net/shared/c0fhs4i88b К моему нику не имеет никакого отношения.

Erubescent: maut пишет: O Willie Brew'd a peck o maut Мы бы с Вами спели ничуть не хуже (после "bottle or duine о`label")

maut: Erubescent пишет: Мы бы с Вами спели ничуть не хуже (после "bottle or duine о`label") ловлю на слове. Как только выберусь в киев так сразу и проверим.

Erubescent: maut пишет: Как только выберусь в киев так сразу и проверим. Заметано! (Предупреждаю - по-ирлански я понимаю только: Tullamore Dew )

Михаил Гуревич: Недавно посетил практически холмсомюзикл - "Бременские музыканты". Как раз было последнее представление в Москве. Мне понравилось. Если мюзикл, как обещает продюсерский центр "Триумф", поедет по городам (аж до самого Бремена), то сходить стоит. Что такое мюзиклы - типа "Кошек" или "42-й улицы"? В большинстве случаев там всего одна-две реально запоминающиеся мелодии. А тут-то сплошьгладковские хиты! Использованы все песни из двух старых мультфильмов - и ещё кое-что из написанного Ливановым и Энтиным уже в девяностые продолжения. Поскольку было завершающее представление, то артисты позволили себе похулиганить. Всякая там отсебятина, параллели (Жеглова копируют), шуточки, некоторые из которых поймут только те, кто близок к труппе. Рядом со мной сидели девчонки "из своих" - они потешались не переставая. А вот, когда со сцены сострили про свободу (которую не заменят дворцов заманчивые своды) - что это "осознанная необходимость", - то засмеялся только я. Ну а дети всё время радуются. Да и родители - они ж на этом выросли. Ливанов и Энтин как-то рассказывали, что на этом детском спектакле в театре имени Ленсовета молодые мамы вздыхали по Трубадуру-Боярскому . Сейчас тоже хорошо. Мне вот понравилось, что Петуха и Кота играют девушки - так что это не Кот уже, а Кошка. Зато Атаманшу играет мужчина (впрочем, и пели за неё раньше Анофриев и даже Магомаев). Он же играет и Гениального Сыщика - в килте. Есть и ещё одна радостная для нас параллель - когда Атаманша говорит: "Между прочим - мадемуазель!" - как фрекен Бок в "Карлсоне".

Оксо Витни: http://www.youtube.com/watch?v=IweO7oVYPqc Adriano Celentano -- Nikita Rock "Русская Катюшка, Полюшка... Эй! Эй! Никита, спутника... нет, да... нет, да..." В меховой ушанке Штаны "мужика". Приезжает Никита издалека, Управляя "спутником". Не будет изящества, Тебе придется вызвать шок. Когда ему говорят «нет» Он выводит на орбиту ракету на Луну. Он больше не пьёт Виски, Не чокается Шампанским, Если он хлестает "водку" Он снова становится немного мужланом. Мой дорогой Айк Если хочешь избежать беду, Послушай меня, не создавай "шок"! Покажи Никите рок. Он больше не пьёт Виски, Не чокается Шампанским, Если он хлестает "водку" Он снова становится немного мужланом. Мой дорогой Айк Если хочешь избежать беду Послушай меня, не создавай "шок"! Покажи Никите рок. "Русская Катюшка, Полюшка... Эй! Эй! Никита, спутника нет, да... нет, да... Эй!" 11618 просмотров 11618 просмотров NatalieCernega — 02.08.2009 — Адриано Челентано поёт русские слова. "Никита рок" "Русская Катюшка, Полюшка... Эй! Эй! Никита, спутника... не... NatalieCernega — 02.08.2009 — Адриано Челентано поёт русские слова. "Никита рок" "Русская Катюшка, Полюшка... Эй! Эй! Никита, спутника... нет, да... нет, да..." В меховой ушанке Штаны "мужика". Приезжает Никита издалека, Управляя "спутником". Не будет изящества, Тебе придется вызвать шок. Когда ему говорят «нет» Он выводит на орбиту ракету на Луну. Он больше не пьёт Виски, Не чокается Шампанским, Если он хлестает "водку" Он снова становится немного мужланом. Мой дорогой Айк Если хочешь избежать беду, Послушай меня, не создавай "шок"! Покажи Никите рок. Он больше не пьёт Виски, Не чокается Шампанским, Если он хлестает "водку" Он снова становится немного мужланом. Мой дорогой Айк Если хочешь избежать беду Послушай меня, не создавай "шок"! Покажи Никите рок. "Русская Катюшка, Полюшка... Эй! Эй! Никита, спутника нет, да... нет, да... Эй!" "Russkaya Katiucska, Poliucska... Hei! Hei! Nikita, Sputnika... niet, da... niet, da..." Con il colbàcc, Calzoni alla "mugik". Arriva Nikita da lontàn, Pilotando lo "Sputnik". Non sarà chic, Ma ti fa venir lo shock, Quando senza dire manco "niet" Mette in orbita un lunik. Non beve mai Whiskey, Non brinda a Champagne, Se trinca la "Vodka" Lui diviene un po' villàn. Mio caro Ike, Se vuoi evitare guaik, Dai retta, a me non fare lo "scioc", A Nikita insegna un rock. Non beve mai Whiskey, Non brinda a Champagne, Se trinca la "Vodka" Lui diviene un po' villàn. Mio caro Ike, Se vuoi evitare guaik, Dai retta, a me non fare lo "scioc", A Nikita insegna un rock. "Russkaya Katiucska, Poliucska... Hei! Hei! Nikita, Sputnika... niet, da... niet, da... Hei!"

Pinguin: Что это, что, что это было?

Erubescent: Оксо Витни пишет: Se trinca la "Vodka" Кажется, я кое-что понимаю в этом языке!

Dead Adriano: Pinguin пишет: Что это, что, что это было? Очевидно, древнешумерское заклинание, пропущенное через беспощадную мясорубку переводчика Google. А что, мне нравится. Едешь вот так в маршрутке рядом с каким-нибудь пионэром, решившим повергнуть пассажиров в пучину черной зависти к великолепному хрипению, издаваемому мобилой за сто баксов, пытающейся воспроизвести 64-килобитную эмпетришку раммштайна. Смотришь ему в глаза - долго, пронзительно, сатанински - а затем, не отрывая взгляда, начинаешь креститься слева-направо-снизу-вверх, хрипя простуженно: "Russkaya Katiucska, Poliucska... Sputnika... niet, da... niet, da..." Хотя, как по мне, заклинание каннибала из пятой серии "Fear Itself" куда более зловещее, и это при офигеть смешном тексте: "Зузу, зузу, зи-и-иза!!!"

chumorra: Упс, а я этого фильма не видел



полная версия страницы