Форум » Разговоры об искусстве » Какие книги вы читаете? (продолжение) » Ответить

Какие книги вы читаете? (продолжение)

Tigrenok: Посмотрела кругом - тема про фильмы есть, про музыку есть, а про книги почти нет... :)) Расскажите, леди и джентельмены, что вы читаете в свободное от забот Шерлока Холмса и его автора время?

Ответов - 286, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

likober: safomin25 пишет: А кто-нибудь встречал японский детектив? «Расёмон» Куросавы.

safomin25: likober пишет: «Расёмон» Куросавы. Я вообще-то имел в виду прозу - по типу "французский детектив", "шведский детектив" и.т.п. А "Расёмон", скорее философская притча о том, стчто одно и то же событие разные люди видят по-разному. Но принцип детектива - истинный убийца раскрывается только в самом конце, действительно, выдержан. Другое дело, что там отстуствует второй принцип жанра - детектив, как персонаж, "великий сыщик", который от начала до конца в курсе дела.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Я вообще-то имел в виду прозу - по типу "французский детектив", "шведский детектив" и.т.п. Так вот она. http://www.findbook.ru/search/d0/?ptype=1&pvalue=%DF%EF%EE%ED%F1%EA%E8%E9+%E4%E5%F2%E5%EA%F2%E8%E2&r=0&s=1&viewsize=15&startidx=0 К примеру "Чудовище" во мраке я лично читал.

Алек-Morse: Несколько дней назад мне несказанно подфортило. Практически личная сенсация! За 20 (прописью: двадцать) рублей в букинистическом шкафу (а шкаф в комиссионном магазине) купил во какую книгу, - судя по отличному состоянию, ни разу не надёванную не прочитанную: Ю. Дунский, В. Фрид. Избранные сценарии С трепетом я раскрыл книгу, чтобы наконец насладиться сценарием "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" Ан-нет... Книга-то 1975 года издания...

Pinguin: А так всё хорошо начиналось...

Михаил Гуревич: А на обложке - Шерлок Холмс, доктор Ватсон и... кто третий-то на коне? Или это пьяные сквайры скачут за беглянкой? Впрочем, сие уже не Дунского и Фрида сценарий. Алек-Morse пишет: За 20 (прописью: двадцать) рублей в букинистическом шкафу (а шкаф в комиссионном магазине) Нормальная цена, так и надо покупать А то и за червонец. "Мастер и Маргарита" в советские дефицитные годы на чёрном рынке месячной зарплате равнялась. А теперь - десять рублей. А то и даром - как на недавнем книжном фестивале в Коломне.

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: А на обложке - Шерлок Холмс, доктор Ватсон и... кто третий-то на коне? Холмс, Ватсон и миссис Хадсон - они всегда на коне! Нормальная цена, так и надо покупать Там все книги по этой цене. А я прихожу - и как дурак стою и выбираю. А там: Дюма, Жюль Верн, Гарднер, Гоголь и др. Pinguin пишет: А так всё хорошо начиналось... Боюсь, такое счастие нам не привалит. Несколько лет назад у Владимира Валуцкого выходила книга киносценариев. Разумеется, "Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона" там не было... Это же "неоригинальные" сценарии.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: "Чудовище" во мраке я лично читал. Стало быть, и японцев ни минула чаша сия....

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Холмс, Ватсон и миссис Хадсон - они всегда на коне! Логично! safomin25 пишет: Стало быть, и японцев ни минула чаша сия... Думаю, ни одну нацию не миновала.

chumorra: Отличная книга. "Служили два товарища" я б с удовольствием почитал.

Алек-Morse: chumorra пишет: "Служили два товарища" я б с удовольствием почитал. Как раз собираюсь в ближайшие дни... И фильм пересмотрю, так сказать, для сверки.

Pinguin: Михаил Гуревич пишет: "Чудовище" во мраке я лично читал Зачем читать во мраке? Свет отключили?

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Зачем читать во мраке? Для антуража соответствующего.

Оксо Витни: Отличное интервью Павла Крусанова. http://blog.thankyou.ru/krusanov-glavnaya-prelest-moey-zhizni-v-tom-chto-ya-govoryu-na-russkom-yazyike/?fb_action_ids=297437180362701&fb_action_types=og.likes&fb_source=other_multiline&action_object_map=%7B%22297437180362701%22%3A172569409548150%7D&action_type_map=%7B%22297437180362701%22%3A%22og.likes%22%7D&action_ref_map=%5B%5D

Рени Алдер: Оксо Витни Спасибо большое! в самом деле, отлично - и про афоризмы, и про соучастников, и про войну мифов, и про митинги, и про эйдосы, и многое другое; кстати, а что за «идиотские прогулки писателей», не подскажете? А книжки Крусанова кто-нибудь читал? Какие впечатления? Кстати, Оксо Витни: спасибо-2, за "Всё очень непросто". Я как раз в теме (топика) - т.е. эту книжку именно читаю: прочла около трети, за один присест (потому что читаю, увы, с экрана), - и вот никак не дождусь второго присеста. Читается она, в отличие от книжки про "всё просто", легко и счастливо - как пьётся. И это как раз такая книжка, которую хочется иметь в бумажном варианте - чтобы потом перечитывать, давать друзьям и пр.

агидель: А я сейчас австралийский ретро-детектив читаю - Керри Гринвуд "Убийство в балларатском поезде"

Алек-Morse: агидель пишет: Керри Гринвуд "Убийство в балларатском поезде" "- Рэт, - прочитал я. - Крыса? - А теперь? - Он поднял руку. - Балларэт" (с)

Михаил Гуревич: Холмсодетектив, однако.

агидель: Михаил Гуревич пишет: Холмсодетектив, однако. По времени действия - почти

LaBishop: Читаю воспоминания Гюнтера Фляйшмана "По колено в крови. Откровения эсэсовца". Если верить им, то генерал Роммель во Франции послал резервную роту на минное поле, чтобы быстро расчистить путь для боевых частей Хотя по ряду признаков сдаётся мне, что все жё книга - подделка.

Алек-Morse: LaBishop пишет: Хотя по ряду признаков сдаётся мне, что все жё книга - подделка. Кстати, кому-нибудь попадались "дневники" Берии Лаврентия Палыча? Меня всё уверяют, что это настоящий дневник. Но я что-то сомневаюсь.

safomin25: Алек-Morse пишет: "дневники" Берии Лаврентия Палыча? Меня всё уверяют, что это настоящий дневник. Но я что-то сомневаюсь. Девник, как жанр, скорее всего настоящий. А вот насчет автора уже можно и посомневаться.

Михаил Гуревич: Ну и писатели пошли...

Palmer: Алек-Morse пишет: Кстати, кому-нибудь попадались "дневники" Берии Лаврентия Палыча? Да. В сети он есть.

Алек-Morse: Palmer пишет: Да. В сети он есть. Ну так он это или подделка?

Хьюго: Недавно прочёл "Загадочное ночное убийство собаки". Рассказ ведётся от имени парня 15 лет, аутиста, который решил расследовать убийство соседской собаки и на этом материале одновременно писать книгу-детектив. События происходят в Англии, в наше время. Для тех кто хочет познакомиться с жизнью аутиста, да ещё любителя ШХ, книга самое то. Как говорилось когда-то в рекламе, - рекомендации лучших собаководов ))

nepeyvoda1: Самая первая сказка Ганса Христиана Андерсена Сальная свеча http://art-assorty.ru/2232-salnaya-svecha.html

LaBishop: Вчера с детьми в тёмной комнате на iPad читали (точнее, слушали) интерактивную книжку "Гензель и Гретель" (промо-ролик). Дети выдержали только до половины Жалко, что "Сокровищ Агры" таких нет - так здорово можно было бы сделать!

Алек-Morse: LaBishop пишет: Жалко, что "Сокровищ Агры" таких нет - так здорово можно было бы сделать! Кое-кто работает над интерактивной версией рассказов Конан Дойля. Даже ко мне за консультацией обращались. Хотя что-то там у них забуксовало...

LaBishop: Алек-Morse пишет: Хотя что-то там у них забуксовало... У меня подозрение, что процесс изготовления недешёвый - художники, программисты, озвучка. Даже не знаю, во сколько изготовление одного рассказа выходит. Но можно предположить, что тысяч в 100 - легко. А скорее больше.

Алек-Morse: LaBishop пишет: Но можно предположить, что тысяч в 100 - легко. А скорее больше. Работа консультанта-то у них бесплатная

LaBishop: Вот по этой ссылке ссылке ребята пишут, что потребовалось 3 месяца работы трех человек. А вот здесь они же пишут: "Разработка пробного приложения заняла у нас около 3 месяцев. Вторую книгу, не смотря на то, что она сложнее и больше, мы сделали всего за месяц, притом, что велись постоянные работы по усовершенствованию общей основы обоих приложений" То есть получается три человеко-месяца опытных людей.

Pinguin: LaBishop пишет: Жалко, что "Сокровищ Агры" таких нет - так здорово можно было бы сделать! Почему именно СА?

LaBishop: Pinguin пишет: Почему именно СА? Для меня "Знак четырёх" - наиболее страшная и атмосферная вещь, страшнее "Собаки". Такую интерактивную книжку я бы и сам мог побояться в темноте смотреть.

Шурик: Сейчас я читаю "Войну миров" Уэллса. Очень интересно.

Palmer: LaBishop пишет: Для меня "Знак четырёх" - наиболее страшная и атмосферная вещь, страшнее "Собаки". Моё мнение, эти два направления у Дойля рука об руку идут: "тайные общества" и "мистика".

Михаил Гуревич: Заимел книгу Тютчева в английских переводах. Убежавшему маю: I like a storm in early May When thunder-claps with thrilling grace, As if in friskiness full gay, Are rolling through the azure space.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: I like a storm in early May When thunder-claps with thrilling grace, As if in friskiness full gay, Are rolling through the azure space. Размер выдержан, а это непросто. Сам преводил. знаю...

Pinguin: Михаил Гуревич пишет: As if in friskiness full gay, Are rolling through the azure space. В оригинале голубым было только небо, а тут...

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: В оригинале голубым было только небо, а тут... Инфляция...

Pinguin: С началом велосипедного сезона стал больше читать. Имеются в виду аудиокниги, а вы что подумали? И решил я освежить свои детские впечатления от "20 000 лье под водой" Жюля нашего Верна. Оказалась довольно занудная книжка. Слишком много перечислений подводных обитателей - бессмысленных для людей, далёких от зоологии. Или упоминаний координат с точностью до минуты - бесполезных, если нет под рукой карты. А диалоги - судите сами: В эту минуту капитан Немо, положив руку на мое плечо, сказал: – В тысяча шестисотом году голландец Герик, увлекаемый течениями и бурями, достиг шестьдесят четвертого градуса южной широты и открыл Южно-Шетландские острова. В тысяча семьсот семьдесят третьем году, семнадцатого января, знаменитый капитан Кук, следуя по тридцать восьмому меридиану, достиг шестьдесят седьмого градуса тридцать седьмой минуты широты, и в тысяча семьсот семьдесят четвертом году, тридцатого января, на сто девятом меридиане он достиг семьдесят первого градуса пятнадцатой минуты широты. В тысяча восемьсот девятнадцатом году русский исследователь Беллинсгаузен находился на шестьдесят девятой параллели, а в тысяча восемьсот двадцать первом году - на шестьдесят шестой под сто одиннадцатым градусом западной долготы. В тысяча восемьсот двадцатом году англичанин Брансфилд дошел до шестьдесят пятого градуса. В том же году американец Морел, рассказы которого, впрочем, подлежат сомнению, поднимаясь по сорок второму меридиану, открыл свободное от льдов море под семидесятым градусом четырнадцатой минутой широты. В тысяча восемьсот двадцать пятом году англичанин Поуэл из-за льдов не мог пройти далее шестьдесят второго градуса. В том же году простой охотник за тюленями, англичанин Уэдл, поднялся до семьдесят второго градуса четырнадцатой минуты широты по тридцать пятому меридиану и до семьдесят четвертого градуса пятнадцатой минуты широты по тридцать шестому. В тысяча восемьсот двадцать девятом году англичанин Форстер, командир "Шантеклера", открыл антарктический материк под шестьдесят третьим градусом двадцать шестой минутой широты и под шестьдесят шестым градусом двадцать шестой минутой долготы. Первого февраля тысяча восемьсот тридцать первого года англичанин Биско открыл землю Эндерби под шестьдесят восьмым градусом пятидесятой минутой широты, пятого февраля тысяча восемьсот тридцать второго года землю Аделаиды под шестьдесят седьмым градусом широты и двадцать первого февраля землю Грэхем под шестьдесят четвертым градусом сорок пятой минутой широты. В тысяча восемьсот тридцать восьмом году француз Дюмон д'Юрвиль, задержанный сплошными льдами под шестьдесят вторым градусом пятьдесят седьмой минутой широты, открыл землю Людовика-Филиппа; два года спустя, двадцать первого января, тот же Дюмон д'Юрвиль под шестьдесят шестым градусом тридцатой минутой открыл остров Адели, а через восемь дней под шестьдесят четвертым градусом сороковой минутой - берег Кларанс. В тысяча восемьсот тридцать восьмом году англичанин Уилкс дошел до шестьдесят девятой параллели на сотом меридиане. В тысяча восемьсот тридцать девятом году англичанин Беллени открыл землю Сабрина на границе полярного круга. Наконец, в тысяча восемьсот сорок втором году англичанин Джеймс Росс двенадцатого января, плавая на кораблях "Эребус" и "Террор", открыл землю Виктории, под семьдесят шестым градусом пятьдесят шестой минутой широты и сто семьдесят первым градусом седьмой минутой долготы; двадцать третьего числа того же месяца он дошел до семьдесят четвертой параллели, самой дальней точки, до которой до тех пор доходили; двадцать седьмого числа он находился под семьдесят шестым градусом восьмой минутой; двадцать восьмого числа - под семьдесят седьмым градусом тридцать второй минутой; второго февраля - под семьдесят восьмым градусом четвертой минутой. В тысяча восемьсот сорок втором году он снова отправился в Антарктику, но не дошел далее семьдесят первого градуса широты. Я, капитан Немо, двадцать первого марта тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года дошел до Южного полюса, под девяностым градусом южной широты, и вступил во владение этой частью земного шара, равной одной шестой всех известных материков. Это он не по бумажке, это он из-под волос. Живые люди так не разговаривают, разве что терминаторы. В общем, если сравнивать с романом той же весовой категории, "Затерянный мир" АКД лучше в разы - как по сюжету, так и по литературному стилю. Хотя, образы капитана Немо и его Наутилуса безусловно удались.

Алек-Morse: Это Жюль Верн для просвещения подрастающей молодёжи так энциклопедически работал... А я вот недавно прикупил у букнинистов первый том Библиотеки фантастики (М., "Правда", 1986), который целиком посвящён русской фантастической прозе 19-нач. 20 веков. Когда-то в детстве брал в районной библиотеке почитать... Там, в частности, забавная есть вещица - небольшая повесть или большой рассказ о том, как капитан Немо приплыл на север России и повстречал там другого такого же сумасшедшего энтузиаста... Автор - Константин Случевский, "Капитан Немо в России. Глава из Жюля Верна, никем и нигде не напечатанная". По счастью, не занудно, хотя особых приключений там нет. Насчёт Жюля Верна... Очень советую роман "Ледовый сфинкс" - роман-продолжение повести Эдгара По "Приключения Артура Гордона Пима". О путешествии к Южному полюсу. В этом романе Жюля Верна я не помню такого неподъёмного энциклопедизма. А после Эдгара По просто читается на одном дыхании (хотя я в корне не согласен с отгадкой, которую придумал Жюль Верн).

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: первый том Библиотеки фантастики (М., "Правда", 1986), который целиком посвящён русской фантастической прозе 19-нач. 20 веков. А я сейчас нечто подобное читаю. Тоже наша старая фантстика - но другой сборник. Как Булгарин Митрофанушку на Луну отправил и прочее.

Элейн: Pinguin Я тоже познакомилась с капитаном Немо по аудиокниге. Согласна, немного занудно, хотя это все равно не сравнится с прослушиванием по диску "Человека, который смеется". Вторую часть я уже себя заставить включить не смогла. Ну о-очень затянуто. Недавно прочитала"Контрапункт" Хаксли. Вот это высший пилотаж! Умудриться написать большой роман, где нет ни одного главного героя, да так, что оторваться практически невозможно. Это настоящее мастерство! P.S. Но от детектива все равно не отрываемся. Читаю-перечитываю "Иохима-лиса", вчера ,по пути на дачу, в машине наконец послушала Ливановский аудиоспектакль по нему. Очень понравилось. Правда, почему росомаха превратился в опоссума, я не очень поняла, но сценаристам ,как-никак, видней.

Pinguin: Элейн пишет: Я тоже познакомилась с капитаном Немо по аудиокниге Почему тоже? Я ж говорю, в детстве читал. И не помню, как это всё осилил. Возможно, чтение скрашивали образ Владислава Дворжецкого и музыка Зацепина.

Элейн: Pinguin Сорри, выразилась неверно. А вот музыки Зацепина у меня не было, так что ничего впечатление не скрашивало.

Рени Алдер: А я эти лье под водой тоже в детстве читала, но как-то не зацепило. Зато "Таинственный остров" в детстве читала раз шесть, не меньше, и это был полный восторг. А "Пятнадцатилетнего капитана" (любимую в детстве книжку моего мужа) не смогла даже начать Но для перечитывания во взрослом состоянии эти книги точно не предназначены, мы проверяли А про динозауров мне больше всего нравилась "Плутония" Обручева; гораздо больше "Затерянного мира". Хотя это сугубо "на вкус и цвет...". P.S. Pinguin А вот огромным плюсом бумажных книжек (по сравнению с аудио-) является возможность перелистывать (и читать "по диагонали")

maut: Рени Алдер пишет: Зато "Таинственный остров" в детстве читала раз шесть, не меньше, и это был полный восторг. Аналогично. Рени Алдер пишет: А "Пятнадцатилетнего капитана" (любимую в детстве книжку моего мужа) не смогла даже начать У меня он с первого раза вообщене пошел. Рени Алдер пишет: Но для перечитывания во взрослом состоянии эти книги точно не предназначены, мы проверяли Не знаю насчет остального, а остров я периодически перечитываю с удовольствием.

Palmer: На торренте нашел две книги про повседневную жизнь викторианской Англии. 1) "Повседневная жизнь викторианской Англии", автор Диттрич Т. 2) "Суеверия викторианской Англии", авторы Коути Е., Харса Н.

LaBishop: Если никогда не читали своим детям сказку братьев Гримм "Чудаковатый музыкант" - не читайте. Мои вчера слушали (я сам первый раз её читал) - сказать, что удивились, это ничего не сказать. Ниже я привел текстовый отрывок из сказки. А мы читали с цветными картинками, художник добросовестно изобразил и распятую лису, и плачущего зайку с веревкой на шее... Ладно хоть кончается все относительно хорошо, все спаслись. Прошло ни много ни мало времени, и говорит музыкант опять про себя: «Здесь, в лесу, время тянется долго, надо бы себе раздобыть другого товарища». Он взял свою скрипку и заиграл на весь лес. Вскоре, пробиваясь через заросли, явилась лиса. — Ах, вот и лиса явилась! — сказал музыкант. — Но видеть ее у меня нет особой охоты. А лиса подошла к нему и говорит: — Ой, милый музыкант, как ты прекрасно играешь! Так бы и мне тоже хотелось научиться. — Что ж, научиться этому можно быстро, — сказал музыкант, — только ты должна исполнять все, что я тебе велю. — О музыкант, — ответила лиса, — я буду тебя слушаться, как ученица своего учителя. — Ступай за мной, — сказал музыкант. Вот прошли они часть пути и подошли к тропе, по обеим сторонам которой росли высокие кусты. Тут музыкант остановился, пригнул с одной стороны орешничек до самой земли, наступил на его верхушку ногой, а с другой стороны нагнул другое деревцо и говорит: — Ну, что ж, лисонька, ежели ты чему-нибудь хочешь научиться, то протяни-ка мне свою левую переднюю лапу. Лиса послушалась, — и музыкант привязал ее лапу к левому стволу дерева. — А теперь, лисонька, — сказал он, — протяни мне правую, — и привязал лапу к правому стволу дерева. Потом он посмотрел, прочно ли завязаны узлы, и отпустил лису; и вот поднялись деревья вверх и подбросили лисичку высоко-высоко; она повисла в воздухе и стала трепыхаться. — А теперь дожидайся меня, пока я вернусь, — сказал музыкант и двинулся дальше. И опять говорит про себя: «Время в лесу тянется медленно; надо бы мне найти себе другого товарища». Он взял свою скрипку, и разнеслись звуки по всему лесу. Вот прискакал к нему зайчик. — Ах, зайчик явился! — сказал музыкант. — А я-то его и не звал. — Ох, милый музыкант, — сказал зайчик, — как ты прекрасно играешь на скрипке, хотел бы и я научиться так играть. — Этому делу быстро можно научиться, — сказал музыкант, — только ты должен делать все, что я тебе велю. — О музыкант, — ответил зайчик, — я буду тебя слушаться, как ученик своего учителя. Прошли они часть дороги вместе, подошли к лесной поляне; а стояла там осина. Привязал музыкант зайчику на шею длинную бечевку, а другой конец прикрепил к дереву. — Ну, зайчик, а теперь обеги-ка двадцать раз вокруг дерева, — крикнул музыкант. Зайчик послушался, обежал двадцать раз вокруг осины, и двадцать раз обкрутилась бечевка вокруг ствола, и зайчик был пойман; и как ни тянул он и ни грыз бечевку, она только больше и больше врезалась в его нежную шею. — А теперь дожидайся, пока я назад вернусь, — сказал музыкант и двинулся дальше.

Хьюго: Не знаю как там дальше развивался сюжет, но этот отрывок совсем неплох. Антиманьячная такая сказка. Взрослый приманивает детей(не важно чем именно) и уводит с улицы. Если дети будут относится к нему как к учителю - быть беде.

LaBishop: Хьюго пишет: Оффтоп: Не знаю как там дальше развивался сюжет, но этот отрывок совсем неплох. Антиманьячная такая сказка. Взрослый приманивает детей(не важно чем именно) и уводит с улицы. Если дети будут относится к нему как к учителю - быть беде. Так ладно бы потом этому музыканту табло начистили (как минимум). А то звери освободились, побежали музыканту мстить, а он, видите ли, так красиво бедняку-дровосеку играл, что тот за него заступился и зверей прогнал. Вот и в чём мораль - фиг бы знал.

Хьюго: Заинтриговали, сейчас прочту.

Atlas: LaBishop пишет: и в чём мораль - фиг бы Похоже, в данном случае, смысл значит — владей ремеслом, для чего учись; овладеешь профессией — будут высокие покровители и делай что хочешь. Только это уже не мораль, конечно.

Хьюго: По моему месседж для детей у сказки такой: нельзя доверять незнакомому взрослому, заблуждаясь в том, что взрослый будет бояться наказания нельзя уходить с ним в безлюдное место, заблуждаясь по той же причине взрослые взрослым больше доверяют

irussia: К вопросу о том кто какие книги читает: Если это уже мелькало на ваших страничках, тогда прошу пардона.

Алек-Morse: Я давал картинку на ШХ в теме "От сурьёза на курьёза". Но за полное собрание спасибо

Palmer: irussia пишет: К вопросу о том кто какие книги читает: Вот это реклама! :)

Элейн: Дочке - Пеппи, сыночку - Дамблдор, маме - Шерлок Холмс. И только папе - Сталин. Какой кошмар...

maut: Элейн пишет: сыночку - Дамблдор, Это Гэндальф

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Я давал картинку на ШХ в теме "От сурьёза на курьёза". И мне там про монаха не ответили

Элейн: maut пишет: Это Гэндальф Упс. Просто читала очень давно. И, кстати, без особого удовольствия.

Элейн: А, все-таки, откуда взялся монах?

Михаил Гуревич: Да! Что это за святоша?!

Atlas: Михаил Гуревич пишет: Да! Что это за Монах, который продал свой «Феррари» (The Monk Who Sold His Ferrari)

Фандорин: Недавно прочитал "Эру милосердия" братьев Вайнеров. Книжка отличная, но конец в ней трагичный. Варю было жалко, тем более, что произведение написано со стороны Шарапова и пока читаешь полностью растворяешь себя в этом герое (во всяком случае так было у меня). Впрочем, эра милосердия так и не настала... а Шарапов с Варей люди как раз той несбывшейся эры. Жеглов - это вообще харизматичнейший персонаж. Но Высоцкий его всё равно немного облагородил (кто читал, тот поймёт). Эх, очень не хватало, правда, эпизода с Манькой Облигацией и - "вор должен сидеть в тюрьме! Я сказал".

Михаил Гуревич: Фандорин пишет: Эх, очень не хватало, правда, эпизода с Манькой Облигацией Почему? Он в книге есть.

Palmer: Фандорин пишет: Недавно прочитал "Эру милосердия" братьев Вайнеров. Так в детстве насмотрелся экранизацию, что даже читать оригинал не тянет. :)

Михаил Гуревич: Почитать стоит. Любопытно.

Фандорин: Михаил Гуревич пишет: Почему? Он в книге есть. Виноват. Не пояснил В книге нет эпизода правильного написания слова "Аблигация Облигация"

Элейн: Читаю "Темные аллеи"."Баллада" мне подозрительно что-то напоминает.

Алек-Morse: Купил у книжного распродавщика книгу "Советская фантастика 50-70-х годов" из моей любимой серии "Библиотека фантастики", М. "Художественнвя литература", 1988 г. Очень нравятся оформление и подбор в этом собрании. Вчера читал повесть А. Якубовского "Прозрачник". Дело происходит, понятно, в будущем - с 500-этажными небоскрёбами (где работают) и в домах-дачах со скрипучимы калитками (где живут). Там в общем, про любовь, но интересно. Девушка-секретарь одного НИИ влюбилась в некого Сигурда, который стал невидимым-полупрозрачным (в зависимости от ситуации) и почти бесплотным и который перевоплощается в зверей, птиц и насекомых, тем самым помогая науке. Как вы себе представляете любовь с бесплотным человеком? Вот об этом и речь... Помимо прочего там есть такой занятный отрывок: "В телефоне, лежащем в Таниной сумочке, гудел мамин голос. - Таня... Таня... (Мама звала из сумочки.) Ты скоро? Мы заждались, не опоздай на последний ветробус. - Не-а... - сказала ей Таня. - Я счас. - Она зажмурилась и прижала глаза пальцами, твердя. - Сон, сон..." Повесть написана в 1967-1969 гг.

Alexander Orlov: Почитайте "Суд над Танталусом" Виктора Сапарина (1962, а написана раньше) - там есть такой блок-универсал у всех жителей светлой будущей Земли. Вот цитаты из первого рассказа: http://www.litmir.net/bd/?b=24196 Первым, почти машинальным движением Варгаш достал из нагрудного кармана блок-универсал. Упругая пластмасса корпуса осталась цела, но аппарат был поврежден. Сколько Варгаш ни нажимал на кнопки — сигнальная лампочка не загоралась. Он лишился главного — связи с окружающим миром. ... Варгаш достал блок-универсал и запечатлел и «пружинки» и рассказ сотрудников. ... Варгаш все еще смотрел на поля, когда его блок-универсал подал сигнал: «Вас вызывают». На экране, едва Варгаш нажал кнопку «прием», появилось лицо Кэрри, начальника Биологической защиты. ... Проклятый блок-универсал! Как бы он пригодился сейчас… И вдруг — Варгаш подумал, что ослышался! — блок-универсал издал явственный сигнал: «Срочное сообщение». Варгаш хватает блок и лихорадочно крутит ручку настройки. Увы, лампочка зажигается только при переводе стрелки на волну срочных сообщений. Ну конечно: ведь для приема этой волны в блоке имеется отдельное устройство! Очевидно, оно-то и уцелело. Пока он, растерянный, соображает все это, диктор произносит: ... Он прислонил блок-универсал к скале так, что мог видеть экран, не поворачивая головы, а кнопку поставил в положение «прием». ... Открыв глаза, увидел на экране блок-универсала толпу народа, заполнившую огромный стадион. ... Игорь, вынув из нагрудного кармана блок-универсал и направив объектив на тигров, стал смотреть на экран. Когда кадр казался ему подходящим, он нажимал кнопку «съемка». Он вел кинолетопись тигриной семьи уже несколько месяцев и полагал, что года через полтора документальный фильм будет готов. Он уже было сунул блок-универсал обратно в карман, как тот подал сигнал: «вас вызывают». — Слушаю, — сказал Игорь. По самой последней моде он вкладывал блок в нагрудный карман так, что микрофон торчал наружу. Это давало возможность вести разговор, не вынимая блока. — Что ты делаешь и где находишься? — спросил веселый голос. О, кажется, придется поработать. Игорь вынул плоский, из упругой пластмассы, блок и повернул экраном к себе. Рыжие волосы, веснушчатый нос, насмешливые глаза… Портрет, который он держал в руках, раскрыл рот и сказал: — Наконец-таки ты вынул меня из кармана. Ну-ка, покажись, какой ты. Сто лет не видались. Игорь повернул глаз объектива к себе. Рыжий Лешка скривил губы. — Настоящий стиляга, как говорили в старину. Даже пуговица «орбис» с радиостанцией внутри. Как будто недостаточно блока-универсала! Игрушки… Серьезные люди не станут баловаться такими пустяками. Ты, кажется, находишься где-то в воздухе. А что внизу? Покажи. Ах, это Голубые сопки! Ну что ж, затея интересная. А где знаменитое тигриное семейство? Вижу, — действительно, красавцы! Итак, ты в родной стихии — в воздухе и на природе… ... Пассажиры, достав свои блок-универсалы, читали книги, просматривали журналы, смотрели кинофильмы. С тех пор, как Центральная библиотека, Главная журнальная экспедиция и Генеральный фильм организовали передачи для индивидуального обслуживания обладателей блок-универсалов, многое изменилось в этом мире. Всего лет пять назад на полках самолета лежали настоящие книги и журналы, небольшая библиотечка в сотню-другую томов. Сейчас каждый носит в кармане библиотеку в десятки миллионов томов с отделом уникумов и редких рукописей — любую книгу можно посмотреть в блок-универсале, передав заказ и прождав не больше трех минут. Тиражи журналов, недавно достигавшие астрономических цифр, в последнее время сильно сократились, и уже всерьез обсуждают вопрос, нужно ли вообще их печатать и рассылать. В сущности, достаточно нескольких экземпляров для автоматической передачи изображений по просьбам обладателей универсалов. Только отдельные любители старины предпочитают держать журнал в руках, перелистывая пальцами страницы. Про кино и театр нечего и говорить. Премьеру, как правило, смотрит несколько миллионов человек, где бы они в этот момент ни находились. А обсуждение премьеры? Вы можете высказать ваше мнение всем, не покидая кресло самолета. И вы не мешаете соседу: достаточно нажать кнопку «немой разговор», и голос певца, изображение которого вы смотрите на экране блок-универсала, будет слышен только вам (а давно ли надевали громоздкие наушники!). Да, техника развивается невероятно быстро. Что будет через десять, двадцать лет? …У Игоря было достаточно времени, чтобы размышлять о чем угодно и сколько угодно. Он мог сесть в свободное кресло, достать, как все пассажиры, свой блок-универсал и смотреть «Лебединое озеро» или новую пьесу. Надо только разузнать, в каком из театров земного шара она сейчас идет. Стоило ему только захотеть, и он мог нажать кнопку «повтор» в блок-универсале и прослушать записанные на тончайшем волоске утренние наблюдения или продиктовать свои мысли, потом машинка-автомат все аккуратно перепечатает. Мог прослушать любую лекцию, даже ту, что читалась неделю назад или год, мог делать еще тысячу вещей. ... Игорь вышел на улицу и с помощью блока универсала подозвал к себе вибролет. Подбежал старый, наивный, романтичный вибролет с кнопками, натыканными на крохотном пульте. ...

Алек-Morse: Но телефон говорить как-то привычнее, чем блок-универсал Кстати, а в каком году происходят события? В повести Якубовского, насколько я смог высчитать, это как раз примерно первая четверть 21 века.

Alexander Orlov: Они говорили просто "блок"

Михаил Гуревич: Помнится, у Стругацких того же периода - начало шестидесятых - были магнитовидеофоны.

Рени Алдер: О невозможности нелюдей, или Толкинизация сознания Аффтар смишной программным произведением нового расизма стала известная трилогия Дж.Р.Р.Толкина "Властелин колец". Немногие исследователи обращали внимание на глубоко античеловеческую сущность этой книги, влияние которой на цивилизацию трудно переоценить. В отличие от традиционной моральной картины мира, полагающей добро и зло вопросом личной свободы всякого человека -- "Властелин колец" сделал добродетель и злодейство расовыми особенностями. Герои эпопеи сражаются со щитом и мечом не просто против врагов -- они сражаются против нелюдей. Вот уж в самом деле, "Frustra legit, qui non intellegit"... А вот еще классно: И лишь двадцатое столетие научилось изображать врага зеленоватым, вонючим чешуйчатым созданием, достойным только геноцида. Интересно, в этом месте только я вспомнила про Змея Горыныча? :-)

Palmer: Рени Алдер пишет: Аффтар смишной Читал его в ЖЖ. Жаль, что больше не пишет. Хотя есть надежда: http://ab-pokoj.livejournal.com/117261.html Рени Алдер пишет: "Властелин колец" сделал добродетель и злодейство расовыми особенностями. Кстати, А.Фурсов тоже считает, что "Властелин колец" не такая уж простая книжка, как и Гарри Потер.

Рени Алдер: По-моему, Фурсов говорил не о книжке, а о фильме "Гарри Поттер", он это специально подчеркнул. Palmer, мне кажется, Вы слишком торопитесь... Впрочем, это сугубо моё личное мнение. Сорри, есличо.

Palmer: Рени Алдер пишет: Фурсов говорил не о книжке, а о фильме "Гарри Поттер", Он не раз говорил про "Властелин колец" в своих выступлениях, как и в целом про современное фэнтези. Просто этот ролик попался первым.

Рени Алдер: Palmer пишет: Просто этот ролик попался первым. Так Вы мне подсовываете первое попавшееся?!!

Элейн: Рени Алдер пишет: цитата: И лишь двадцатое столетие научилось изображать врага зеленоватым, вонючим чешуйчатым созданием, достойным только геноцида. Ну-у, если уж на то пошло, то у Вагнера в "Кольце нибелунгов" сплошной расизм: хорошие и красивые боги и люди сражаются с мелким, противным карликом. Да так можно 90% всех народных сказок заклеймить!

Рени Алдер: Элейн пишет: Да так можно 90% всех народных сказок заклеймить! Вот-вот, и у меня было такое же ощущение. И что вы думаете, автор - глупый, он этого не понимает? Нет, понимает, и он весьма неглуп. Просто - очень хочется быть оригинальным. А если выкинуть из статьи Толкина - то ничего оригинального в ней не остаётся: мысль, что противника легче уничтожать после того, как ты его расчеловечил, это, в общем, уже трюизм. И так мне стало за Толкина обидно... Потому что он действительно сказочник; как Андерсен, только лучше. Зачем же его так читать-то, кривоглазо? Вот Карабчиевский так в своё время Маяковского прочитал. Так судьба Карабчиевского как бы намекае; отведи Господь.

Alexander Orlov: http://www.bfm.ru/news/257142 Наследники Стругацких изъяли электронные книги братьев из свободного доступа Наследники Стругацких изъяли электронные книги братьев из свободного доступа — на сайте «Русская фантастика» осталась только библиография. За текстами рекомендовано обращаться в интернет-магазины. При этом Борис Стругацкий был не против бесплатного распространения. В своем объяснении наследники ссылаются на уважение к настоящим поклонникам Стругацких: «Несправедливо, когда одни платят за книгу, а другие берут её бесплатно». Андрей Борисович Стругацкий в молодости торговал дисками, несколько лет назад занялся книгами: отдел «Книги для больших и маленьких» работает в доме, где живет наследник. Дочь Аркадия Стругацкого — вдова Егора Гайдара. Они познакомились в детстве на даче, а теперь она возглавляет фонд его имени. Литературный критик Андрей Щербак-Жуков считает, что убирать классическую фантастику из свободного доступа — неправильно. Пираты все равно найдутся, и много этим не заработаешь. «Такова психология современного интернет-читателя. Он может заплатить, но он все равно предпочтет не платить. И мы входим в такую ситуацию, что мы должны вообще менять форму монетизации литературы. То есть литература все-таки должна быть бесплатной, а нужно находить какие-то другие способы писателям зарабатывать на хлеб. Например, скачиваться должно бесплатно, но на сайте будет реклама какого-то спонсора». Член союза литераторов Дмитрий Байкалов наследников Стругацких наоборот, поддерживает: подобные действия сейчас в тренде. Правда, если всерьез вычищать ставший пиратским контент, придется побегать по судам. «Насколько я знаю, Борис Натанович Стругацкий в свое время довольно многим ресурсам раздавал бесплатно свои права на реализацию своих произведений. Тут возникает некая юридическая коллизия, потому что, скорее всего, это было на словах или по электронной почте. То есть не было заключено никаких договоров на эксклюзив и так далее, но в данный момент, если против таких ресурсов, которым конкретно напрямую Борис Натанович выдавал права на распространение своих текстов, будут предъявлены претензии, это не очень хорошо с моральной точки зрения. Хотя, с юридической, там все нормально. Другой вопрос, что некоторые интернет-ресурсы просто так распространяли произведения Стругацких, ориентируясь на то, что они находятся в бесплатном доступе на других ресурсах». Серьезно заработать на продаже электронных книг наследникам вряд ли удастся — действие логичнее рассматривать просто как позицию наследников. Дозвониться до них нам не удалось.

Alexander Orlov: Прочел сильный (как мне кажется) рассказ Фолкнера "Победа". Про английского джентльмена. http://lib.ru/INPROZ/FOLKNER/01_pobeda.txt Вспомнил человека с рассеченной губой, "отвратительного старика" из "Этюда в багровых тонах", книготорговца из "Пустого дома", а еще Петренко.

Элейн: Alexander Orlov, очень сильный рассказ. Спасибо, что посоветовали. Alexander Orlov пишет: Вспомнил человека с рассеченной губой, "отвратительного старика" из "Этюда в багровых тонах", книготорговца из "Пустого дома", а еще Петренко А я - Ионыча.

Alexander Orlov: Удивительная аллюзия. Единство противоположностей? А про Ваших ровесников столетней давности (противоположного пола) - следующий рассказ "Полный поворот кругом". Еще не дочитал.

Михаил Гуревич: Этот рассказ Тарковский ставил. На радио. И молодой Михалков играл.

Palmer: Эдвард Бульвер-Литтон, "Занони": http://az.lib.ru/b/bulxwerlitton_e_d/text_0060.shtml "Странная история": http://your-day.moy.su/biblio/strannaya-istoriya_RuLit_Net_319724.pdf

Михаил Гуревич: Читаю Андрея Белого. "Московский чудак". Похоже на молодого Маяковского - только в прозе. Сплошные "неологизмы". Я раньше такие тексты только в виде юмористических пародий встречал. Впрочем - это тоже "сатира", как автор говорил. Пример: Там около свалки двушёрстая психа, блохачка, подфиливши хвост, улезала в репье - с жёлтой костью; и пёс позавидовал издали ей - мухин сын; с того лысого места, откуда алмазился битыш бутылок, подвязанной пяткой хромала тяжёлая барамбабина потроховину закидывать; здесь сушняк привалили к конюшне; отсюда бочёнок-дегтярка, подмокнувши, тёмный подсмолок, воняющий дёгтем, пустил; здесь несло: сухим сеном, навозом и тёрпкостью конского пота; тютюн закурил сивоусый какой-то: наверное, - кучер; он мыл колесо шарабана; и таратаечный мастер пришел разговаривать с ним. Я везде вставляю "ё" - а тут не знаю: "в репьё" она "улезала" или "в репье", то есть в репьях? Что хотел сказать автор?

Ashka: Михаил Гуревич пишет: Что хотел сказать автор? Велик могучим русский языка! (с)

Alexander Orlov: Издание 1926 года - частично с "ё" (стр. 18): "на пропёке", "переблёклые", но "пес", "трехоконные". https://vivaldi.nlr.ru/bv000030413/view Однако почему-то думаю, что психа улезала в заросли репейника. Хотя при описании выше заросли репейника не упоминаются, так что, может быть, улезала вся в репьях. А вот литературно-патриотический вопрос. В начале "Войны и мира" (1805 год, военные действия в Австрии) для Болконского Наполеон - герой и гений, однако Болконский воюет в русской армии, и хочет победить. "Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней. Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова. Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя." Раздвоение сознания? "Единство и борьба противоположностей"? "Мыслепреступление"? Интересно еще противопоставление: храбрость русских против гения во главе французов.

LaBishop: "Война 1812 года". Для младшего и среднего школьного возраста. Рекомендована Министерством образования. Первая страница: "Традиционная борьба с Англией за господство в Европе и мире приобретает все более антагонистические черты" Ладно хоть издание 2001 года, может с тех пор в Министерстве начали прочитывать то, что рекомендуют....

maut: LaBishop пишет: Первая страница: "Традиционная борьба с Англией за господство в Европе и мире приобретает все более антагонистические черты" А что не так? Или там по контексту должна быть Франция?

LaBishop: maut пишет: А что не так? Или там по контексту должна быть Франция? Слово "антагонистические" для младшего школьного возраста слегка неуместно.

maut: LaBishop пишет: Слово "антагонистические" для младшего школьного возраста слегка неуместно. Плохо мы еще воспитываем нашу молодежь....(с)

Рени Алдер: LaBishop пишет: Слово "антагонистические" для младшего школьного возраста слегка неуместно. А там написано "для младшего и среднего". Слово "антагонистические" было как раз для среднего А вообще - как пенял нашим учёным незабвенный Корней Чуковский, словечка в простоте не скажут. "Роль духовых инструментов в жизни представителей русской православной церкви" ( = Нафига попу гармонь). Увы.

Pinguin: Гармонь не является духовым инструментом. Язычковый клавишно-пневматический, вот.

Михаил Гуревич: Роль духовых инструментов в жизни духовных людей.

Рени Алдер: Pinguin пишет: Язычковый клавишно-пневматический, вот. Ну дык. Как учит нас физиология, язычок дыханьицу не помеха (если не западает, конечно) Пневма по-гречески - дыхание, дух и есть. Ибо пневмония, пневмоторакс и иже с ними.

chumorra: Доставили мне, наконец, 3-го "Флоризеля": Впереди - расшифровка приятное прочтение, надеюсь. А то "Несусветный багаж" переводом разочаровал.

chumorra: Прочитал. В целом неплохо, только Флоризеля очень мало. С открытым ртом прочел вторую новеллу: "Повесть об ангеле-разрушителе". Юта, мормоны, спасенная девушка по имени Люси и т.д. То ли кто-то у кого-то "содрал" (а так как "Динамитчик" опубликован в 1885, то, к сожалению, ясно - кто), то ли была какая-то реальная история, которой воспользовались оба.

Алек-Morse: chumorra пишет: Прочитал. В целом неплохо, только Флоризеля очень мало. Так ведь и в первых новеллах Флоризеля было не шибко много. Надо бы поискать эту книгу...

Alexander Orlov: chumorra пишет: то ли была какая-то реальная история, которой воспользовались оба Составитель сборника Константин Калмык пишет: "Не знаю. Но эту историю Стивенсону рассказывала его жена-американка. А Конан Дойль, скорее всего, из уважения к своему земляку и коллеге по университету, описал подобное же происшествие, оставив то же имя."

Alexander Orlov: Peter Blau приводит интереснейшие подробности о Стивенсоне и АКД, о мормонской пьесе АКД, в которой был Ватсон, но не было Холмса, а в повесть Холмс уже был добавлен, чтобы получился детективный рассказ, о выбранной женой АКД эпитафии на могиле АКД, которая на самом деле эпитафия Стивенсона своей жене, и о многом другом, чего не хватает времени перевести... Yes indeed . . . first of all, in the 1880s there were many popular and widely-read accounts of how awful the Mormons were . . . and some of them were: http://en.wikipedia.org/wiki/Danite Many books were written, and stories . . . and Stevenson's story was one of them (actually it was written by his wife) . . . and I think it's quite likely that Conan Doyle had read Stevenson's story and was inspired by it when he wrote a play "Angels of Darkness" that was never performed . . . Watson appears in the play, but not Holmes . . . and that when Conan Doyle wrote "A Study in Scarlet" he used the Mormon story and added Sherlock Holmes to make it a detective story. Conan Doyle kept the manuscript of the play, which eventually was discovered in the family papers, owned by Adrian Conan Doyle and then by his widow Anna Conan Doyle, who bequeathed it to the Toronto Public Library, which has a wonderful Arthur Conan Doyle Collection. And in 2001 the Baker Street Irregulars and the Toronto Library published the play, with some interesting articles, as "Angels of Darkness: A Drama in Three Acts" in what we call the BSI Manuscript Series . . . and I edited the volume, which is now (alas) out of print. Conan Doyle and Stevenson were familiar with each other's work, and corresponded . . . after Stevenson read a Sherlock Holmes story he wrote to Conan Doyle asking if the Holmes wasn't Joseph Bell . . . and I think it's delightful that Conan Doyle's wife chose as an epitaph for his gravestone as quote from a poem Stevenson wrote in tribute to his wife.

Atlas: Как известно, королева Виктория, помимо того, что, согласно предания, попросила вернуть к жизни Шерлока Холмса, была сама не чужда литературных трудов. Опубликовано произведение королевы Виктории под названием "Приключения Элис Лэйзелс, написанные Александриной Викторией в возрасте 10 лет с тремя четвертями". Это сочинение еще никогда не публиковалось. Книга отражает тягу Виктории к драматическим поворотам сюжета, обладает массой разнообразных персонажей и рассказывает историю о 12-летней девочке, которую отец отправляет из дома в закрытую частную школу. Эта сказка о девочке, ее школьных подругах и любимой кошке вышла с иллюстрациями самой маленькой авторши, рисунками Феликса Петрушки и гравюрами Кристины Пьеропан. Девочка Александрина Виктория написала сказку и нарисовала к ней иллюстрации в 1829-1830 годах. Продажа.

Pinguin: Давно не испытывал такого облегчения - еле-еле осилил наконец самую скучную и бессмысленную книгу за всю мою жизнь. Осилил лишь потому, что привык доводить начатое дело до конца, и потому, что это была аудиокнига - чтец читает себе и читает, даже если я что-то не понял, он всё равно читает дальше без запинки. И пока он читает, можно гулять, ехать на велосипеде, собирать грибы и т.д. и т.п. И все 16 часов, пока он читал, меня мучил вопрос: "Аффтар, с чего ты взял, что это интересно?" Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества

Рени Алдер: Вот говорила я Вам, что эти ваши аудиокниги - от лукавого! Я эту книжку в бумажном варианте читала ещё в студенческой юности - и до сих пор, когда вспоминаю, мороз по коже продирает. Сильно торкнуло. Но, впрочем, не сподвигло читать другие книги этого же автора. Может, потому, что не люблю много грустного. Не факт, что в бумажном варианте она обязательно должна понравится - но мне кажется, что вот именно этой книжке аудиоформат противопоказан категорически: потому что её надо читать медленно, откладывать - когда "подгружает" - заложив палец между страницами, и потом снова возвращаться.

Рени Алдер: А вот, кстати, сейчас читаю Шефнера - по наводке одного из местных обитателей - так вот тому, как мне кажется, аудиоформат очень бы пошёл. Если бы попался хороший чтец - воспринималось бы даже лучше, чем в бумажном варианте. Потому что у Шефнера проза какая-то звучащая, как разговор на улице. Ну, и конечно, не такая насквозь метафоричная, как у этих вашихъ латиносов.

laapooder: А вот т. Шмалько в своём романе "Омега" очень вкусно подаёт маркесова Полковника. Аж почитать захотелось.

Ashka: Pinguin , обалдеть! Я буквально днями закончила читать эту вещь. Правда, книга была не аудио, и не бумажная, а скачанная на телефон... Умом понимаю, что Маркес - талантливый писатель. Но до того НЕ МОЙ, что даже говорить не о чем.

Pinguin: Рени Алдер пишет: мне кажется, что вот именно этой книжке аудиоформат противопоказан категорически: потому что её надо читать медленно Мерси, но сие совершенно невозможно. Чтобы так издеваться над собой, я по крайней мере должен понимать, ради чего. Бросил бы я это дело, не дойдя до середины. Мне она и так-то показалась чудовищно длинной. Процитирую то, что написал на другом форуме: Граждане, это же просто феерический пц. Такого я за всю жизнь не читал и не слушал. 16 часов словоблудия. Теперь я понимаю, откуда растут ноги у латиноамериканских сериалов, бессмысленных и беспощадных. 250 серий и 500 действующих лиц. Думал, мыльные оперы только по ящику бывают... К середине действа уже почти запутался в персонажах, именах и кто кем кому приходится. Пока дошёл до 13-й главы, и то лишь потому, что это аудиокнига, и её можно слушать в дороге. Решил преподать себе урок терпения и дослушать до конца "через не могу", хотя лезет уже давно с трудом. И ведь читает мужик хорошо, а если бы читал плохо?... Это что, шедевр мировой литературы? На ум приходит аналогия с плохим поваром, который не в силах приготовить съедобное блюдо из трёх-четырёх ингредиентов и подкладывает в кастрюлю всё новые и новые продукты в надежде, что в итоге получится что-нибудь сносное, а по факту есть это варево вообще невозможно. Глубина мысли и отточенность стиля подменяются запутанностью сюжета и многословностью. Не говоря уже о том, сколько мистики зачем-то понамешано в гиперреалистичное повествование. Дослушаю и удалю. С тем, чтобы больше никогда (никогда!) с этим шыдевром не соприкасаться. Ashka пишет: Умом понимаю, что Маркес - талантливый писатель Само собой, чтобы написать такую телегу, талант необходим. Или, по крайней мере, недюжинное трудолюбие.

Рени Алдер: Pinguin пишет: Чтобы так издеваться над собой, я по крайней мере должен понимать Та провалиться мне на этом месте, шоб я предлагала Вам над собой издеваться! Я имела в виду некоего сферического читателя в вакууме - который захочет, так сказать, вкусить странного :) Что касается меня, то я всю современную латиноамериканскую литературу (как, кстати, и японскую - всяких там Кобо Абэ и прочих Рюноске) воспринимаю как странное. Но если, скажем, Борхеса и Кортасара я взяла читать - и положила обратно на полку, то Маркес меня чем-то зацепил. Хотя уже за давностию лет и не могу точно объяснить, чем именно. А перечитывать грустное сейчас вообще не хочется. Pinguin пишет: отточенность стиля Лично я вообще остерегаюсь говорить о стиле в применении к иноязычным писателям. Патамушта перевод Сильно подозреваю, что я понятия не имею о настоящем стиле большинства известных лит.мэтров. Вот разве что Хэм - потому что его там такие "зубры" переводили... - и то не факт.

Pinguin: Рени Алдер пишет: Патамушта перевод Это я понимаю. Я подразумевал стиль в более крупном смысле - как совокупность приёмов, позволяющих рассказать историю и увлечь читателя. Баланс диалогов, описаний, действий и размышлений. Как-то так.

Рени Алдер: Иногда мне кажется, что хорошие книги пишут только люди, которым грустно. Им невыносимо грустно, и поэтому они пишут книги. Чтобы сбросить туда немного своей тоски. А потом кто-то читает это - и вместе со всякими хорошими вещами непременно получает свою порцию грусти. Поэтому я иногда даже думаю: а так ли уж хороши эти хорошие книги - или всё же был прав Скалозуб. Поэтому после одной-двух хороших книг я снова с удовольствием читаю науч.-поп. и детективы

Pinguin: По-вашему, хорошая книга не бывает весёлой? А детективы и "науч.-поп." не бывают хорошими?

Sam: Рени Алдер пишет: Им невыносимо грустно, и поэтому они пишут книги. Вспомнилась известная байка. К известному врачу однажды явился пациент с жалобой на апатию, отсутствие аппетита, затяжные приступы меланхолии. Как выяснилось, он перепробовал все средства, все лекарства, но ничего решительно не помогло. Внимательно выслушав, тщательно исследовав ипохондрика, врач предложил ему последнее радикальное средство - читать по одному рассказу в день: перед завтраком, обедом и ужином. Правда, добавил врач, произведения Зощенко под запретом, но он, доктор, во имя медицины рискнет дать больному книгу из собственной библиотеки. - Увы, - грустно улыбнулся пациент, - мне это не поможет. Я и есть Зощенко.

Рени Алдер: Pinguin пишет: А детективы и "науч.-поп." не бывают хорошими? Сложности терминологии Под словами "хорошая книга" я имела в виду "хорошее произведение художественной литературы (не беллетристики - в совр.знач.)". А написала то что написала - для кратости; ну, и еще кое-почему. Науч.-поп. бывает изумительный и даже шедевральный (Халифман, например; или вот Смородинцева книжку о вирусах тоже уже почти наизусть помню; ну, и так далее). Потому я его и читаю. Но всё же это не художественная литература. А детективы бывают очень хороши - но они хороши именно как детективы, т.е. забава, отдых, приятное времяпровождение неглупого человека. И очень редко выходят за пределы собственно детектива - вот Честертон разве. Прошу извинить, что сбила с толку. Просто захотелось поныть после очередного хорошего, но блин пычального до невозможности произведения худ.лит. :)

Рени Алдер: Sam пишет: - Увы, - грустно улыбнулся пациент, - мне это не поможет. Я и есть Зощенко. Я не Зощенко, но мне тоже не поможет. Рассказы Зощенко, несмотря на весь их юмор, чертовски грустные - как и сам их автор. Который тоже соединял в себе юмор и тоску; вплоть до некоторых проблем с психикой. С Тэффи, Аверченко и проч. - та же история (только без болезни).

LaBishop: Я на выходных "Марсианина" прочитал. Наконец то отличная научная фантастика. Жалко только, что в химии я не разбираюсь, чтобы изобретения главного героя по достоинству оценить.

Pinguin: Кстати, о детективах. Принялся за "Женщину в белом". Хотя фильм Дербенёва пересматриваю каждый год, только теперь решил ознакомиться с оригиналом. Тоже аудио. Эта телега оказалась ещё длиннее, чем "Сто лет одиночества". Но очень хорошо пошло.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Но очень хорошо пошло. На разные голоса читают?

Рени Алдер: Pinguin пишет: Принялся за "Женщину в белом" Помню детское (подростковое) впечатление от "Лунного камня": "Боже, как нудно... Кто сказал, что это чудесный детектив???" С тех пор так и не сподобилась перечитать. Как и познакомиться с женщиной (в белом). Неужто зря? :) Хочу всё же со временем попробовать почитать детективных динозавров (в смысле, больших и древних)) - Г.Леру, У.Коллинза и пр. Может, на взрослый моск оно получше пойдёт? Потому что, скажем, я отлично помню своё первое впечатление от Себастьяна Жапризо: "Что, что, что это было?!!.." Ниффига не понятная каша из обрывков. А потом подросла - и полюбила LaBishop пишет: "Марсианина" прочитал Погуглила. Это который Энди Уира? Если попадётся - почитаю. Кстати, в Вики смешно: основным источником вдохновения в процессе написания романа для Уира стала миссия «Аполлона-13» А мне по описанию сюжета показалось, что основным источником был "Таинственный остров" Жюльверна

kalash: Вчера был в Москве и в книжном магазина Библио-глобус на Лубянке видел встречу с двумя писателями-фантастами. Злотниковым и Махровым. Читал у них кое что. Купил их совместную книгу с подписью авторов http://shot.qip.ru/00N0G9-4echeMWOI/

Алек-Morse: Рени Алдер пишет: Помню детское (подростковое) впечатление от "Лунного камня": "Боже, как нудно... Кто сказал, что это чудесный детектив???" На Старом радио можно послушать старую радиопостановку с Сергеем Юрским. Когда-то она произвела на меня сильное впечатление.

Pinguin: Алек-Morse пишет: На разные голоса читают? На одинаковые. Это книга, а не спектакль.

LaBishop: Рени Алдер пишет: А мне по описанию сюжета показалось, что основным источником был "Таинственный остров" Жюльверна Именно. Что же делает инженер, оказавшись в безвыходной ситуации. Правда, в этой книге инженер иногда говорит что-то вроде "Ну всё, теперь я точно в заднице!", но сделаем скидку на безвыходную ситуацию. Кстати, если вы разбираетесь в химии (судя по теме "Холмс и Химия"), то рекомендую в какие-то моменты откладывать книгу и пытаться догадаться, как же вытащить главного героя из той самой задницы. Это то удовольствие, которого я был лишен, в силу скудости знаний.

Рени Алдер: Алек-Morse Спасибо. Если и когда будет возможность усесться у радио - послушаю LaBishop пишет: если вы разбираетесь в химии Ээээ... думаю, что всё же не на том уровне, чтобы выжить во внеземных условиях Спасибо, что Вы обо мне столь высокого мнения :) обещаю расти над собой. В том числе и посредством книжки "Марсианин". Кстати, по поводу Марса. Вспомнился давно читанный рассказ о выживании одинокого космонавта именно на Марсе - причём первую половину рассказа космонавт был уверен, что это имитация Марса в павильоне. Такой хитрый психологический ход от руководства. Вспомнилось потому, что мужик там тоже чуть не загнулся - но в итоге победил (не в последнюю очередь благодаря тому самому хитрому ходу). Традиционно не помню ни автора ни названия

laapooder: Ну а ещё был рассказ про парня с особым организмом. Ну, без красного мяса - т.е. подтянутся он не мог, рвануть стометровку - тоже. Так что, когда на Марсе его гвинтокрыл разбился - пошёл самой дальней дорогой. А когда О2 закончился - открыл шлем. И смог дышать марсианской атмосферой. Это было в ежегоднике "Фантастика" в 70-х.

Рени Алдер: laapooder пишет: в ежегоднике "Фантастика" в 70-х. Некторые годы читала; к сожалению, не все. Вот этот рассказ, про который Вы пишете, пропустила. А похоже, интересный. Кстати, мысль, спасибо! Надо в библиотеке еще сборники фантастики советские поискать и побрать; она непычальная. Я такое люблю читать.

Боб_Руланд: Как читатель с примитивным восприятием текста, читаю, что попроще. Сейчас вот взялся перечитывать "Трампеадор" Антонио Арлетти (Antonio Arletti, Trampeador, 1962). Бесхитростное повествование про то, как автор-итальянец на пару с местным охотником (натурализовавшимся эмигрантом из Испании) сплавлялись на лодке и охотились в аргентинской Патагонии. Автор напрямую не называет время излагаемых событий, но при одной остановке в поселке мы узнаем, что началась Корейская война (25.06.1950). Стало быть - зима (юж.полушарие) 1950. Упоминаемые названия рек и (весьма вскользь) населенных пунктов позволяют с помощью GOOGLE Map'а проследить маршрут путешественников и посмотреть фото пейзажей. Но с тех пор там многое изменилось: на р.Лимай - две крупных ГЭС и, следовательно, водохранилища, затопившие охотничьи и рыболовные угодья наших героев. Да и упоминаемые селения затоплены. Создан национальный парк - и не поохотишься. Туристские кэмпинги, шоссе и пр. Написано (или переведено) какбэ в духе Г.Скребицкого, правда, с грустным эпилогом и сожалением о невозможности опять вернуться в те же места и жить средствами охоты. Мне известны два наших издания: "Мысль", 1964 и "ТРОПА", 1992. Первое - лучше: есть собственноручные рисунки автора, да и напечатано потетрадно, хотя и в мягком переплете, второе - просто переиздание первого с тем же переводчиком, комментарием и послесловием. Скан первого издания есть в сети. Оба предлагаются в сетевой букинистике. Ничего не удалось найти об авторе - А.Арлетти. Кое что мелькает в тексте. Видимо, пришлось принять участие в войне: упоминает о своей службе в понтонно-мостовой части. По какой причине оказался в Аргентине за несколько месяцев до описываемых событий (сер.1950) с одним чемоданчиком - неизвестно. Деньжат, тоже, видно, было не ахти - подрабатывал сопровождающим шоферов дальних рейсов, по его словам, в основном, за ночлег и харчи. При этом, в путешествие отправился, взяв отпуск на какой-то работе. Профинансировать вояж протяженностью в несколько месяцев, пусть даже на паях, - тоже деньги нужны. Возможно, эти сведения есть в подлиннике и при переводе были пропущены. По манере изложения - автор не чужд литературной работе или журналистике (сужу, ессно, по переводу). Так что должны бы быть еще публикации, но в сети по Antonio Arletti ничего не нашел. Первоисточник издан в 1962 в Италии (значит - вернулся и сочинил для соотечественников) в Бари, изд-вом Л. да Винчи. Предлагается на Озоне, переизданий, вроде не было. Не нашел и переводов на др. языки. Вот такую книжку я перечитал в последние дни. Редкости не представляет: можно скачать или приобрести за вполне разумную цену (как говорил, издание М., Мысль, 1964 - лучше).

laapooder: Рени Алдер пишет: Вот этот рассказ, про который Вы пишете, пропустила. А похоже, интересный. Это "Давление жизни" Д. Биленкина. Биленкин вообще хороший придумщик. Например в рассказе "Пустая книга" здорово описана современная электрокнига. Ещё "Пустыня жизни" в УС была приятная. https://fantlab.ru/work19648

kalash: Ух ты! http://proxy.flibusta.net/b/422261 Уэллман М. У., Уэллман У. Шерлок Холмс против Марса. Пер. и прим. Е. Лаврецкой и А. Шермана. Илл. Э. Альвима Корреа. – Б. м.: Salamandra P.V.V., 2015. – 245 c., илл. – (Новая шерлокиана, Вып. ХVII). Несравненный сыщик Шерлок Холмс, его верный соратник доктор Уотсон и профессор Челленджер – в смертельной схватке с марсианами Герберта Уэллса! Очередной выпуск серии «Новая шерлокиана» представляет замечательный и ностальгический шерлокианский пастиш «Шерлок Холмс против Марса», написанный видным американским фантастом Мэнли У. Уэллманом совместно с сыном Уэйдом и ставший предметом многочисленных подражаний. Книга впервые переводится на русский язык.

Алек-Morse: kalash пишет: в смертельной схватке с марсианами Герберта Уэллса! Где-то я уже встречал этот сюжет...

laapooder: Алек-Morse пишет: Где-то я уже встречал этот сюжет... Ну там-то это читерство было...

Рени Алдер: LaBishop Если не читали - интересная статья о том, что в фильме и в книжке про "марсианина" не соответствует науке :) Почему фильм «Марсианин» нереален, но его все равно надо смотреть Вот я вроде много читаю о космосе, но и подумать не могла, что на Марсе - голубой закат...

LaBishop: Статья интересная, да - но сдаётся, что авторы хотели нарыть побольше и посерьёзнее, но не срослось :) а про голубой закат я сам не знал, даже странно - вроде тоже новости на тему космоса читаю...

Рени Алдер: LaBishop пишет: но не срослось :) Ну да; они сами пишут, что ляпов как таковых немного А то, что наблюдается некий "отлёт от реальности" - в смысле, избегание реально существующих проблем - так это характерно не только для данной книжки, а вообще для всей "сайнс-фикшн", которая всё же худ.литература, а не реферативный журнал :)) о чём сами авторы статьи, опять же, честно и упомянули Я просто вообще люблю такие вещи - столкновение "вот как об этом пишут" и "а вот как это было бы в реальности". Очень помогает в плане ориентации в пространстве :)

kalash: Денискины рассказы. Правильная, рукопожатая версия. http://ivan-der-yans.livejournal.com/194620.html

kalash: "А не пора ли нам взяться за Вильяма нашего, Шекспира?" (с) Гениальный вариант "Ричарда третьего" Эх, такое бы по Фильму написать...... http://the-mockturtle.livejournal.com/770332.html

Рени Алдер: kalash пишет: Гениальный вариант "Ричарда третьего" Да, более чем Кто-то лихо владеет пером. И настроение у него хорошее. :)

Сирано: Наконец-то получил "Англо-бурскую войну" АКД. "Эксмо" опять "радует" - перепутали фотографии президента Трансвааля Пауля Крюгера и командующего Жубера. Ну, надеюсь, на этом мои претензии к ним ограничатся (прочитал пока четыре главы).

Atlas: Вот так вот скоро и исчезнут бумажные книги...

Алек-Morse: Девушка-книга? Интересное решение. Чем питается?

Atlas: Алек-Morse пишет: Чем питается? Судя по заголовку — овсянкой!

Рени Алдер: Atlas пишет: Судя по заголовку — овсянкой! Да вот как раз судя по заголовку - мужиками. Английской национальности.

Atlas: Изучает пособие как довести до сердечного приступа или послать подальше в путешествие.

Рени Алдер: Съест наконец И при кузене.

Sam: Рени Алдер

kalash: Рассказ про попаданца. Упоминание про Холмса -в наличии http://dr-piliulkin.livejournal.com/777903.html

Сирано: Воспоминания русских волонтеров об англо-бурской войне. АКД упоминается

Рени Алдер: Дон Аминадо. Ночной ливень (На даче) Напои меня малиной, Крепким ромом, цветом липы... И пускай в трубе каминной Раздаются вопли, всхлипы... Пусть, как в лучших сочиненьях, С плачем, с хохотом, с раскатом Завывает все, что надо, Что положено по штатам! Дальше: Пусть скрипят и гнутся сосны, Вязы, тополи и буки. И пускай из клавикордов Чьи-то медленные руки Извлекают старых вальсов Мелодические вздохи, Обречённые забвенью, Несозвучные эпохе!.. Напои меня кипучей Лавой пунша или грога И достань откуда хочешь Поразительного дога, И чтоб он сверкал глазами, Точно парой аметистов, И чтоб он сопел, мерзавец, Как у лучших беллетристов... А сама в старинной шали С бахромою и с кистями, Перелистывая книгу С пожелтевшими листами, Выбирай мне из «Айвенго» Только лучшие страницы И читай их очень тихо, Опустивши вниз ресницы... Потому что человеку Надо, в сущности, ведь мало... Чтоб у ног его собака Выразительно дремала, Чтоб его поили грогом До семнадцатого пота И играли на роялях, И читали Вальтер-Скотта, И под шум ночного ливня Чтоб ему приснилось снова Из какой-то прежней жизни Хоть одно живое слово. Вот как-то до этого меня Дон Аминадо очень мало трогал. А тут вдруг - зацепило. Взято отсюда http://leninka-ru.livejournal.com/136206.html Я вообще на Ленинку-ру подписалась, иногда кое-что интересное выносит на берег.

Сирано: Рени Алдер пишет: о этого меня Дон Аминадо очень мало трогал А Вы его стихотвоение "Города и годы" читали? меня ещё в школе впечатлило.

maut: Рени Алдер Спасибо. Интересно.

Atlas: Рени Алдер пишет: Напои меня малиной, Рени Алдер пишет: Чтоб его поили грогом До семнадцатого пота По всему видать — простыл. Сирано пишет: "Города и годы" Был такой Дж. Родари, который написал намного позже стих «Чем пахнут ремесла», совсем о другом, но нельзя исключать, что метод взял из стиха Дона Аминадо.

Рени Алдер: Atlas пишет: По всему видать — простыл. Угу. И цвет липы туда же... Простыл, и серьёзно, ибо явно бредит: И достань откуда хочешь Поразительного дога, И чтоб он сверкал глазами, Точно парой аметистов, И чтоб он сопел, мерзавец... Щас, достану из кармана. Только он ужасно лает. А сопеть, подлец, не хочет: Вероятно, не простыл. Я его накрою шалью, А то вдруг придёт сэр Генри? А у нас тут дог сверкает... Будет, блин, некомильфо.

Сирано: Atlas пишет: такой Дж. Родари Не знаю, как там с Родари. Но лучше вспомнить о его переводчике Самуиле Маршаке, дружившем с Дон-Аминадо одно время, и перейти в "Филологический треп", пообсуждать влияния.

Ashka: Рени Алдер , не могла вспомнить, что мне это напоминает. Вспомнила! Вот что.

Сирано: Ashka пишет: Вот что.

Atlas: Сирано пишет: о его переводчике Самуиле Маршаке, дружившем с Дон-Аминадо одно время — Слушай, Джанни, давай ты перепишешь на итальянском стих одного дона, а я как бы его переведу — деньгу по-легкому срубим!

Рени Алдер: Ashka Классный стих! никогда раньше не слышала. Впрочем, я у Козлова только про ёжика с медвежонком и читала. Но только - мне не похоже Мне дон Мурлыка с дон Мяукой больше Гайавату напомнили :)

LaBishop: Ребята, посоветуйте хорошую фантастику, из лично прочитанного. Я запарился, ничего не торкает. Уже докатился до того, что пытался читать из рейтингов "Лучшая фантастика, бла-бла, премия Хьюго 2 раза". До Стругацких всем как до звезды. Вообщем, буду благодарен за рекомендации. Можно просто название + автор, без лишней лирики.

Алек-Morse: LaBishop пишет: Ребята, посоветуйте хорошую фантастику, Я тут из стареньких запасов запасся Из букинистического магазина. В частности, сборник "Французская фантастическая проза" 1987 г. издания И под впечатлением романа "Бегство Земли" Франсиса Карсака написал такой текст с продолжением: http://alek-morse.livejournal.com/119397.html Ещё в этом сборнике мне понравилась "Бесконечная ночь" Пьера Буля...

LaBishop: Алек-Morse пишет: "Бегство Земли" Фансиса Карсака Знаю такую штуку, классная! А вот с "Бесконечная ночь" Пьера Буля познакомлюсь, спасибо!

Pinguin: А я всё к Северу Гансовскому возвращаюсь по пятому кругу. Один из лучших писателей-фантастов, а не просто фантастов, ящетаю.

Рени Алдер: LaBishop пишет: До Стругацких всем как до звезды. Вот так советуй вам... а окажется, что вы всех не тем меряете Лично для меня эталон любимой фантастики - рассказы Шекли. Ну, еще романы Азимова немножко эталон. Стругацких читала, оценила, но стремления прочесть всё ими написанное не ощутила. А вот Гансовского, кстати, уже много раз собиралась почитать - но так и не собралась. Может, в этом году, что ли... :)

LaBishop: Рени Алдер пишет: Лично для меня эталон любимой фантастики - рассказы Шекли. Ну, еще романы Азимова немножко эталон Оно понятно, но оно же всё уже прочитано, чего я и парюсь то... Рени Алдер пишет: А вот Гансовского, кстати, уже много раз собиралась почитать А я начал как раз, "6 гениев". Там главный герой - такой Д'Артаньян, с выработанным умением не смотреть на окружающих при ходьбе по улице. Но читать интересно, что есть, то есть.

Pinguin: LaBishop пишет: А я начал как раз, "6 гениев". Как раз не читал. Но надеюсь. Рекомендую для начала "Пробуждение", "Чёрный камень", "День гнева", "Голос", "Хозяин бухты", "Кристалл".

Сирано: Дамы и господа! Читаю сейчас книгу Овидия Горчакова "Если б мы так нежно не любили" (издания 1996 года). На редкость неряшливый текст (исторические ошибки и банальные опечатки почти на каждой странице). Кто-нибудь знает, в последующих изданиях стоит "исправлено"? Просто с таким вкусом написано, но ошибки, ошибки, ошибки.....

Ashka: Мне досталось потрясающее наследство! Мой отец был художником и коллекционером. Он давно умер, и часть его библиотеки хранилась у родственников. Теперь мне передали всё, что есть. Потихоньку разбираю, начала с журналов и газет... Есть дореволюционные издания: "Родина", "Нива", "Русский паломник", "Всемирная панорама". В основном, ветхие и разрозненные. Литературный и научно-популярный журнал "Мир Божий" за июль 1900 года - толстенный сборник, я даже думала, что это подшивка за несколько месяцев. Советские журналы - к примеру, "Наука и техника" 1931 г., "Осоавиахим" 1929 г., "Работница" 1927 г., "Экран", "Огонёк", "Вокруг света" разных лет... Хрестоматия 1923 года с предисловием Луначарского. Жутко интересно всё! Если у кого-то будут (вдруг?) конкретные вопросы, могу что-нибудь отсканировать и прислать.

Алек-Morse: Ashka, вот это да! Сокровища Агры

Элейн: LaBishop пишет: Ребята, посоветуйте хорошую фантастику Лично я уже почти пол года сижу на Пратчетте и пока ещё не отпускает... Но с ним главное - начать с правильной книги. Я три раза его бросала, пока не наткнулась на "Опочтарение". И все, пропал калабуховский дом...

maut: Элейн пишет: Я три раза его бросала, пока не наткнулась на "Опочтарение". И все, пропал калабуховский дом... Мне больше нравится серия про Сэмюэля Ваймса. И Ринсвинд, да! Хотя там все здорово. Ashka Какие сокровища! Наверняка и Холмс где-то есть ( в Ниве например).

Рени Алдер: Ashka Машина времени...

Элейн: maut, ну Ваймс, это вообще не обсуждается. Да и вообще, теперь даже не знаю, какая серия мне нравится больше. Но вот начинать со Страждества было ошибкой, оно меня как-то... напугало немного...

Рени Алдер: Тут как-то Его Преосвященство интересовалось насчёт современной фантастики... Так я наткнулась на обзор под сакраментальным названием 7 современных фантастических книг, которые стоит прочесть. Что понравилось в обзоре - так это подробная аннотация на книжки. Причём одна - так даже вполне в тему форума: Адам Робертс «Стеклянный Джек» Год издания: 2006 КПеревод: 2015 Издательство: АСТ Кому понравится: любителям произведений Альфреда Бестера «Тигр! Тигр!» и Артура Конан Дойла «Знак четырёх» Почему стоит прочесть: сильный философский подтекст, запутанная детективная линия, неоднозначный и харизматичный главный герой На далёкий астероид отправляют семь отъявленных преступников — они будут отбывать наказание и добывать руду на протяжении одиннадцать лет. Заключенным известно, что как только их оставят одних, начнется жестокая и кровавая борьба за власть. Шестеро из них с виду прирожденные убийцы и доминантные самцы, а седьмой — хилый, забитый и к тому же безногий. Зеки думают, что он умрет первым, но они и не подозревают, что доходяга-инвалид окажется самым опасным человеком на этом проклятом всеми астероиде. Британский писатель Адам Робертс известен за рубежом как исследователь истории фантастики, а его сборник статей на эту тематику в 2016 году получил премию Британской ассоциации научной фантастики. А еще мистер Робертс профессор филологии Кембриджского университета и преподаватель Университета Лондона. Поэтому несмотря на кажущуюся простоту завязки с каторжниками, его роман «Стеклянный Джек» сложное и часто философское произведение, наполненное отсылками к классикам мировой литературы — Шекспиру, Киплингу, Диккенсу, Сэлинджеру и другим. К тому же этот роман, как и сборник статей, также принес профессору Роберсту приз Британской ассоциации научной фантастики и Мемориальную премию Джона Кэмпбелла. Роман «Стеклянный Джек» скорее всего не подойдет для лёгкого и комфортного чтения. Книга затрагивает много этических, философских и научных вопросов, а также имеет детективную составляющую. Скажите разве не таким должен быть идеальный пример настоящего, интеллектуального НФ-романа?

kalash: Рени Алдер пишет: Что понравилось в обзоре - так это подробная аннотация на книжки. А вот это мне больше всего понравилось: "... Существует еще масса романов, которые уже переводятся или перевелись на русский язык (с украинским НФ-книгоизданием пока совсем беда). " Трудно переводить фантастику на украинский.... Столько новых слов на украинском нужно придумывать...

Сирано: Рени Алдер пишет: Шестеро из них с виду прирожденные убийцы и доминантные самцы, а седьмой — хилый, забитый и к тому же безногий. Зеки думают, что он умрет первым, но они и не подозревают, что доходяга-инвалид окажется самым опасным человеком на этом проклятом всеми астероиде. Это ж "Десять негритят" какие-то...

maut: Рени Алдер Спасибо! Поставлю в очередь чтения. Закончу дневники Гордона и возьмусь.

LaBishop: Рени Алдер пишет: Так я наткнулась на обзор под сакраментальным названием 7 современных фантастических книг, которые стоит прочесть. Спасибо. Как раз вечер, а я один на работе. Можно чего-нибудь и попечатать, хотя бы ознакомительные фрагменты.

LaBishop: Рени Алдер пишет: его роман «Стеклянный Джек» сложное и часто философское произведение Ну и фиготень оказалась. "Марсианин" по сравнению вот с этим - просто вершина твердой научной фантастики. Эх, где ж новые Стругацкие, выход книг которых можно было бы ждать

Рени Алдер: LaBishop пишет: Ну и фиготень оказалась. Сочувствую Хотя, честно говоря, по описанию я бы именно эту книгу читать не стала :) А остальные из списка не пробовали? А я тоже поимела своё раздражительное чтение. По программе 11 класса читала Иван-Алексеича Бунина. Поняла, что Бунин мне определённо не нравится - и с возрастом это стало только ещё определённее: когда я лет 15 назад читала его "Тёмные аллеи", то главным чувством было... недоумение. Типа, "а где же великое откровение и прочий пир духа, который нам обещали?.." Но как-то дальше я тогда не пошла. Сейчас уже более рассудочно и цинично понимаю, в чём причины этого эпик-фэйла: почему в произведении, позиционируемом как "великая книга о ликах любви", любви-то почти и нет... На этом фоне изрядно раздражают учебники; впрочем, ученики это с успехом компенсируют - во всяком случае "Чистый понедельник" мы с ними нормально обсудили Интересно еще будет подкинуть им тему "Бог и любовь у Бунина и Куприна: сравнительный анализ". Но это попозже, когда Куприна пройдем.

Pinguin: Рени Алдер пишет: Бог и любовь у Бунина и Куприна: сравнительный анализ Сравнительный анализ бога и любви? В какой лаборатории такие делают?

chumorra: Pinguin пишет: Сравнительный анализ бога и любви? А что тут сравнивать? "Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем" (с)

LaBishop: Рени Алдер пишет: А остальные из списка не пробовали? Попробовал "Ложную слепоту" - не цепляет. Так что по прежнему буду благодарен, если форумчане будут делиться впечатлениями о хорошей прочитанной фантастике.

Рени Алдер: Pinguin пишет: В какой лаборатории такие делают? В химической? Во всяком случае, Холмс бы попытался именно таким способом... думается мне... :) Рени Алдер пишет: Бог и любовь у Бунина и Куприна... chumorra пишет: «Сравнительный анализ бога и любви?» А что тут сравнивать? Надеюсь, мои ученики всё же прочтут все буквы. А насчёт "что сравнивать" - так не обольщайтесь, пока живы на Земле хотя бы два человека, всегда найдётся, что сравнить. Вот хотя бы в приведённой цитате из Иоанна - Бог есть любовь - поставьте логическое ударение сначала на первом слове, а потом на последнем - и уже можно начинать сравнивать с пеной у рта Впрочем, конечно, да: тему я сформулировала на бегу и вышло коряво; имелось в виду, что нужно сравнить концепцию "Любовь и Бог" у Бунина и её же у Куприна. Не хотелось писать многословно, вот и долаконизировалась до двусмысленности А так-то тема интересная, особенно явно бросается в глаза различие, если сразу после "Чистого понедельника" прочесть "Гранатовый браслет" и "Суламифь".

Ashka: Ой, какая интересная тема! Жалко, совсем времени нет порассуждать. Может, потом...

Элейн: Рени Алдер пишет: Типа, "а где же великое откровение и прочий пир духа, который нам обещали?.." А нету их. Лично я всегда воспринимала Бунина как художника слова: он просто рисует красивые картины, не обязательно чему-то учащие. А ещё у него дневники хороши, желчные правда до безобразия.

Рени Алдер: Не книги - но в чтение: в последнее время большое удовольствие получаю от чтения между делом коротеньких стишков - нескладушек-"пирожков" и складушек-"порошков". отсюда Вот такой вот, в настроение: я так хочу сегодня счастья сегодня больше чем вчера но счастье спит оно устало и отключило телефон © александра ник в моей душе скребутся кошки наверно там у них лоток наверно он уже заполнен и скоро надо выносить © бес Или вот, в сегодняшнюю орфографическую тему: я хэзэ в чём фишка только ться и тся ж**ой чую чем то различаються © jordana Или вот, музыковедческое: когда печальные поэты встречают пьяных грустных муз на свет рождаются сонеты и блюз © Костыль Или вот, орнитологическое: бог создал труд и обезьяну чтоб получился человек а вот пингвина он не трогал тот сразу вышел хорошо © the axy Вот по теме форума: мы с вами ватсон на болоте для нахождения улик я помню шерлок ой смотрите кулик © zrbvjd А вот о Петербурге у нас не мордой по асфальту а свежей прелестью ланит о петропавловский культурный гранит © zrbvjd посередине бологова на самом стыке двух культур поребрик плавно переходит в бордюр © zrbvjd а с вами вновь прогноз погоды в москве и подмосковье дождь в уфе дожди в анапе дождик в санкт петербурге два дождя © Акентьева

Pinguin: Книги Николая Ващилина теперь можно заказать на Озоне.

Atlas: Я, пожалуй, мало читаю... Собственно и сейчас не прочел — прослушал книгу Алексея Иванова «Ненастье». Там детективная фабула — водитель, ветеран афганской войны, грабит спецфургон с кучей денег и ударяется в бега... Незамысловато, но при этом роман тонко психологичен, с многократными поворотами сюжета, с развитием характеров и раскрытием предыстории человека из 90-х. Большая книга — на любителя, много мата, но он в контексте и органичен. Некоторые называют Иванова лучшим современным прозаиком, тут не могу сравнить, поэтому ограничусь тем, что рекомендую к прочтению/прослушиванию.

Ashka: С удовольствием прочитали с сыном вслух фантастическую повесть Валерия Попова "Тёмная комната". Как-то тут у нас на форуме был разговор о современной фантастике... Если кто не читал - рекомендую!

kalash: о мировой литературе 1. Один мужик не хотел воевать, но пришлось. А потом он десять лет домой добирался. 2. Один мужик голодал, а потом захотел стать сверхчеловеком по Ницше. Решился на мокруху и попал в тюрьму. И в проститутку влюбился. 3. Одна тётка пошла работать гувернанткой. Дождалась, пока её хозяин ослепнет, и вышла за него замуж. 4. Один мужик скучал-скучал, а потом пристрелил друга и девушке отказал. А потом сам в неё втрескался, но было поздно. 5. Один мужик продал душу чёрту. А потом за него ангелы вписались, и чёрт обломался. 6. Один мужик пересадил собаке человеческие мозги, а потом замучился их обратно выковыривать. 7. Один мужик долго-долго сидел в тюрьме, а потом сбежал и клад нашёл. И всем врагам гадостей наделал. 8. Один мужик жрал кактусы, а потом стал крутым колдуном. 9. Одна тётка влюбилась в психа. Походила голой и получила за это вечную жизнь и домик в придачу. 10. Один мужик книжек начитался и рехнулся. И начал рыцаря косплеить. А над ним все смеялись. 11. Один мужик организовал клуб. А ещё слугу нанял. А потом во всякие передряги попадал, даже в тюрьме сидел. 12. Один мужик бежал с каторги, а потом хорошим-хорошим стал. 13. Один мужик сидел в тюрьме и написал там книгу. О том, что наш мир – как матрёшка. Унутре в ней черти, а снаружи ангелы. И кучу слов сам навыдумывал. 14. Один мужик долго-долго лежал на диване, и ему было хорошо. 15. Одна тётка хотела, чтобы её любили. И в процессе борьбы за любовь прибила трёх человек. А ёё на каторгу сослали. А она там ещё одну тётку прибила и сама утонула. 16. Один мужик попал – ну ваще. Двадцать лет на необитаемом острове просидел. Ну, потом спасли. 17. Один мужик жёг книги, а потом передумал и стал их читать. 18. Один мужик привёз с севера собачку, а она потом вора загрызла. И все ей спасибо сказали. 19. Один мужик умел под водой дышать. А потом он влюбился и в тюрьму попал. 20. Один мужик на гвоздях спал. Только он нифига не главный герой. 21. Одна тётка в Древней Греции работала элитной проституткой. И лично Македонского видела! А потом до должности царицы доработалась. 22. Один мужик был крутым учёным. А потом ему ученик голову отрезал и разговаривать заставил. 23. Один мужик ездил по России и мертвые души скупал. А потом оказалось, что он никакой не некромант, а просто жулик. 24. Один мужик был индус и раджа. Его англичане с трона скинули, а он подводную лодку изобрёл и пошёл корабли топить. 25. Один мужик вырос в монастыре. А потом сбежал, подрался с кугуаром и помер. 26. Один мужик подобрал на улице совершеннейшую хабалку и на спор воспитал её как крутую леди. Только не помню – женился или нет? 27. Один мужик ехал в отпуск, а вместо этого пообщался с Бабой-Ягой и пошёл работать в волшебный институт. 28. Один мужик изобрёл хитрую смесь, выпил и невидимым стал. Потом ходил без штанов и мёрз постоянно. Его ещё в конце лопатами забили. 29. Один мужик двух сыновей породил и пошёл с ними на войну. Одного сына убили, а второго он сам пристрелил. 30. Три мужика машины чинят и надираются в зюзю постоянно. 31. Трое мужиков ни фига на байдах ходить не умели, но пошли. И собаку ещё с собой взяли. Ну хоть не утонули. 32. Четверо мужиков поехали в Бразилию и динозавров нашли. А потом с трудом учёным доказали, что нашли. 33. В общем, инопланетяне хотели Землю завоевать, из лазеров стреляли, а потом – раз, и все от насморка умерли. 34. Там, короче, куча народа и все из себя такие изысканные и по-французски говорят. А потом война. Некоторые померли, а некоторые переженились. Надо бы про Фильм добавить Например: Одного мужика на фронте ранили, он домой вернулся, подселился к другому мужику в общагу, а тот его боксом бить! Тогда он решил его посадить, а оказалось у него кореша в ментовке и сам он крутой мент. Так и пришлось ему утереться и дальше с ним жить... А куда деваться...

maut: kalash пишет: Четверо мужиков поехали в Бразилию и динозавров нашли. А потом с трудом учёным доказали, что нашли. Но где про четырех мужиков поехавших в Англию за брюликами для королевы?

kalash: maut пишет: Но где про четырех мужиков поехавших в Англию за брюликами для королевы? Одна баба зарезала другую, чтобы её любовнику отомстить. Так ей за это голову снесли. Буквально. А шо? Сама напросилась.

Рени Алдер: О, круто! А я только частично необразованная - не подскажете, что зашифровано под №8? 8. Один мужик жрал кактусы, а потом стал крутым колдуном.

maut: Рени Алдер Полагаю Кастанеда, Учение дона Хуана

Рени Алдер: maut Спасибо! Я так и думала, что несколько Кастанед, Борхесов и Кортасаров останется неопознанными Я еще, похоже, № 12 и 13 не читала.

maut: 12 слишком общий. Ну "Отверженные" Гюго например. Или он там не бежал? не помню "Знак 4х" не подходит...Хотя хуже Смолл точно не стал А Граф Монте-Кристо после побега стал совсем плохим. О! Рассказы о Ленине! 13 тоже не читал

Pinguin: 13 - Андреев, "Роза мира". Никогда ещё на ночь столько книг не читал...

Irene: Pinguin даже в детстве?

Pinguin: Irene, вы уж совсем незавидного мнения о моём детстве.

Irene: Pinguin я просто свое помню еще, когда не мог остановиться читать.

Pinguin: Irene пишет: когда не мог остановиться Irene, если вы в детстве были мальчиком, то оно было ещё труднее, чем я мог предположить.

Irene: Pinguin человек не мог остановиться, независимо от того, мальчик или девочка. В моем детстве все мои знакомые дети любили читать.

Рени Алдер: Что делать тому, кто не смотрит фильму? читать, конечно :) Но, поскольку не все, подобно Атласу, могут в новогодние праздники сосредотачиваться, мыслить логически и проч., то можно выбрать чтение себе по размеру. Поэтому я читаю малобукаф. Вот что понравилось: (литературные пирожки-порошки) я всех подряд спасать не стану кричит рассерженный мазай а только ёжиков пингвинов и зай вороне как то вместо сыра господь послал тирамису и этим очень озадачил лису а если б я была царица то я б для батюшки царя царь не дослушал и женился а зря матроскин кто был твой хозяин с которым ты объездил мир я называл его обычно мессир Ну, а это - по теме форума (похоже, в тему "АКД и русская литература))): ни на каштанку ни на тётку не отзывалась эта мразь лишь удалялась на болота светясь

Рени Алдер: А вот еще, для Оксо Витни: забрался в зал для репетиций иван андреевич крылов и выкрал схему расстановки битлов © zub

Ashka: Рени Алдер , я валяюсь! Особенно впечатлили пирожки про собаку!

maut: Рени Алдер только это же порошки вроде, а не пирожки.

Atlas: Рени Алдер пишет: выкрал схему Кстати П. А. Плетнев писал: «В искусстве игры на скрипке И. А. Крылов довел себя до такого совершенства, что с лучшими виртуозами того времени разыгрывал самые трудные квартеты». В других воспоминаниях читаем: «Весьма немногие знают, что Крылов страстно любил музыку, сам играл в квартетах Гайдна, Моцарта и Бетховена, но особенно любил квартеты Боккерини». Источник. Так что, он бы скорее с битлами квинтетом — легко.

Рени Алдер: Нашла прекрасное, захотелось поделиться: а вас не посещало чувство на дне рождения своём что ваши годы не кукушка а птеродактиль куковал © Шел И прицепом - пара ушедше-праздничных пирожков на день рожденья алевтина надела праздничный халат надела праздничный передник и праздничные бигуди © Sерёга а ведь хотелось песен танцев и дедмороза с бородой но новый год опять накрылся едой © Мел

kalash: Интересная новинка

Рени Алдер: Это шутка в моём вкусе. Обожаю пародии. Они, на мой взгляд, синтез чувства и разума: чувства юмора с пониманием главных черт пародируемого произведения.

Алек-Morse: kalash пишет: Интересная новинка И кто кого?

maut: С ГП есть целая серия с разными книгами. Местами очень смешно.

laapooder: Сейчас читаю в метро: Демонический экран http://www.ozon.ru/context/detail/id/5603381/ Дома: сборник - Загадка Артура Гордона Пима http://www.ozon.ru/context/detail/id/2620089/ На очереди: Артиллерия Вермахта https://www.ozon.ru/context/detail/id/5430558/ ну вот как-то так.

Рени Алдер: laapooder пишет: сборник - Загадка Артура Гордона Пима Если будет настроение - расскажете потом, какое окончание показалось Вам самым окончательным?

maut: Рени Алдер Я не laapooder, но Ледяной сфинкс по-моему самая интересная версия. На тот случай если вас вдруг интересует и мое мнение.

Рени Алдер: maut А Вы как думаете, интересует или нет? P.S. Кстати, за медный фонд - плюсуюсь к Калашу :)

maut: Рени Алдер Видите ли... в вопросе доверия людям в плане книг/фильмов/музыки я бы не рискнул ничего определенно говорить. Потому что симпати/антипатии лично к человеку тут не причем, а причем только совпадение вкусов причем иногда очень в конкретной области. Скажем, применительно к книгам - к одним можно прислушаться в плане фантастике, к другим в плане детективов, к третьим - в плане учебных пособий по физике.... Поэтому я написал без подколок, вдруг по данному предмету мы с вами совершенно не сходимся и вы это понимаете(а я еще нет)? Извините за длинный и почти серьезный оффтоп. А про медный фонд - мне самому понравилось (про ляпизну), но меня не покидает ощущение что кто-то что-то подобное уже писал...

laapooder: Рени Алдер пишет: Если будет настроение - Ок. Как только домучаю английской роман. Очень скучно. Пока лидирует Лавкрафт.

Рени Алдер: Смотрю вот - все люди такие приличные, культурные, книжки читают... Я лично уже давно ничего не читаю, кроме "по программе" и Интернета, в формате "малобукаф". Правда, всё, что по программе (ну, почти всё) - это классика, т.е. вещи очень насыщенные - на переваривание каждой уходит много сил. Потому, наверное, больше - сверх этого - уже ничего и не хочется; ресурс и так задействован (исчерпан). Еще поняла, что очень люблю перечитывать; опять же, не по собственному почину, а по программе, т.е. когда припрёт. Но уж когда припёрло и прочла - то нравится. Еще очень интересно потом обсуждать прочитанное. Вот сегодня в 8 классе обсуждали рассказ Льва Толстого "После бала": а не дурак ли был Иван Васильевич (прозванный так не за жестокость, а просто имя), что отказался от большой любви из-за глупой чувствительности. Очень интересно в процессе: задать им неочевидный вопрос - и, когда они как следует подрастерялись, ткнуть в авторскую деталь, которая всё ставит на свои места. И, как ни странно, им это тоже нравится Я вижу по глазам, слышу по тишине, как у них шевелятся в мозгу шестерёнки: как они начинают понимать, как делаются тексты. И для чего аффтар пишет всю эту кучу букафф. Т.е. то, что им казалось белибердой "читаем, потому что так нужно" - оказывается, нужно еще для чего-то :)) Прикольно, в общем. В 11 классе тоже вот интересно поговорили на тему "М.иМ.": там Иешуа, "флагманский" герой книги, считает всех людей добрыми - даже Марка Крысобоя и Иуду из Кириафа; а что сам Булгаков? для него тоже - все люди добрые? Прошёл бы сам Михаил Афанасьевич у своего Воланда проверку на вшивость - или Воланд, он только для Берлиозов? :)

Рени Алдер: А еще я поняла, что люблю читать незаконченные книги. В незаконченных книгах есть что-то такое чудесное - как в детских улыбках. Которые еще не до конца состоялись (устоялись, окостенели, забронзовели).

Ashka: Рени Алдер пишет: авторскую деталь, которая всё ставит на свои места. О! Интересно! Что же именно за деталь? (мой сын тоже недавно читал "После бала", ну, и я вместе с ним - вспоминала). Вообще-то в последнее время я читаю практически только правила дорожного движения Потому что в автошколе учусь

Pinguin: Рени Алдер пишет: А еще я поняла, что люблю читать незаконченные книги Любая книга может стать незаконченной. Если её не дочитать.

Рени Алдер: Ashka Мы раскрутили всё с замшевой перчатки - помните, полковник надел её на правую руку, собираясь танцевать с дочерью? Цепочка из 8-10 вопросов - и вывод, по всему произведению и по проблемному вопросу "Прав ли Иван Вас., расставшись с Варенькой, или же он всё же нервная барышня?" Если хотите - можете в промежутке между ПДД попробовать восстановить цепочку :) с прицелом на соображение 8-классников P.S. Если с чем-то несогласны - можно написать в личку (или сюда; но тут, боюсь, народ уже маленько подзабыл текст, им будет неинтересно). ...Щас, кстати, наткнулась в Интернете (уточняла, ничего ли я в ночи не перепутала относительно замши и праворукости) - оказывается, люди уже задавались вопросом насчёт "какова роль этой детали" ))) Только ответа я там не нашла - во всяком случае, того ответа, который мне кажется правильным.

Рени Алдер: Я, в общем, пропаду нанемного - в борьбе вирусов и меня снова 1:0 - поэтому, чтобы не оставлять вопросов без ответов - под катом, про перчатку. Лично я не думаю, что значение этой детали в том, что полковник сначала надевает перчатку для танцев с дочерью - а потом бьёт солдата рукой тоже в перчатке. По-моему, это как-то слишком примитивно, и смахивает на анекдот про армию, где прапорщик солдатам говорит: "Вот вы сейчас материтесь, а потом этими же руками хлеб брать будете!" Тезисно: 1. Дело не в самой перчатке, которую полковник надевает, а в том, что он при этом говорит. Что-то типа "Закон превыше всего" - в данном случае, закон это правила танцев, но мы-то знаем (с). 2. Татарина полковник тоже наказывает строго по закону (см. Николай Палкин и т.п.). 3. И тем не менее - всё по закону, но всё отвратительно, до тошноты (у глав.героя). 4. Сцена танца папы с дочкой - тоже неспроста: там несколько раз по-разному Толстой подчёркивает, что отец и дочь - не только похожи внешне, но и одно целое в своих действиях. 5. Иван Вас. не считает, что закон превыше всего. Тут можно поформулировать, что для него превыше - я бы сказала, что человечность и сострадание. Что он и доказал, отказавшись от воинской карьеры. В общем, если построить правильную цепочку вопросов (а то я тут кучу звеньев опустила, для краткости) - то логика разворачивается с неумолимостью коврика на лестнице. Но я уже не в фокусе и не в тонусе для многобукаф, сорри.

Ashka: Рени Алдер пишет: в борьбе вирусов и меня Ну уж нет! Давайте до победного, чтоб было 2:1 в Вашу пользу! По существу же вопроса - не могу пока погрузиться. А как смогу - сначала сама попробую поскрипеть мозгами, а потом прочитаю Ваш "скрытый текст".

Pinguin: Про неумолимые коврики тоже потом расскажите, ладно?

kalash: http://lib.ru/MEMUARY/1939-1945/DEGEN/stihi.txt Мой товарищ, в смертельной агонии Не зови понапрасну друзей. Дай-ка лучше согрею ладони я Над дымящейся кровью твоей. Ты не плачь, не стони, ты не маленький, Ты не ранен, ты просто убит. Дай на память сниму с тебя валенки. Нам еще наступать предстоит. http://aeslib.ru/istoriya-i-zhizn/velikie/ty-ne-ranen-ty-prosto-ubit-daj-na-pamyat-snimu-s-tebya-valenki.html

safomin25: Документальный детектив с двухсотлетней историей: Б.Вейдер, Д.Хэпгут. Кто убил Наполеона? Перевод с английского. М., и-во "Международные отношения", 1992 г.

Алек-Morse: Сегодня в электричке, например, читал: Н. Исмаилова. ЕВГЕНИЙ ЛЕОНОВ, 1979 Киноведческая книжка - замечательно написано, ярко, образно, по делу. Книжка хоть и в твёрдой обложке, но относительно тонкая и почти карманного формата - около 170 стр. Ещё до "Кин-Дза-Дзы" и даже до "Обыкновенного чуда". А накануне, вчера перед сном взялся просто перелистать роман Джона Пристли "Затемнение в Грэтли" - о ловле британской контрразведкой немецких шпионов и пятой колонны в провинциальном промышленном городке. До этого уже читал два раза. Полистал - и не смог оторваться. Захватывает. Проглотил половину. Как, ядрёна корень, здорово пишет этот Джон Бойнтон Пристли, получше Агаты Кристи

kalash: "Обезьяна с гранатой" Приятная фантастика на тему "Трудно быть богом" но с хэппи эндом. Вечер скоротать, оно самое http://booktav.com/fantastica/1178-obezyana-s-granatoy-anatoliy-drozdov.html https://www.litmir.co/br/?b=205329 http://samlib.ru/d/drozdow_anatolij_fedorowich/obezjana.shtml

Рени Алдер: Pinguin пишет: Про неумолимые коврики тоже потом расскажите, ладно? Зачем рассказывать? я покажу https://www.youtube.com/watch?v=Z5RhGvXOOEU, смотреть с 07.01.

Рени Алдер: kalash пишет: но с хэппи эндом О, если с хэппи-эндом - я, наверное, как-нибудь по свободе скоротаю. Насти-эндов мне хватает и в ИРЛ.

Pinguin: Рени Алдер, а я думал, вы мне Аладдина покажете. Уж там коврик всем коврикам... Знал ведь раньше все серии "Ну, погоди" наизусть.

kalash: Интересный взгляд на образ Маргариты http://p-balaev.livejournal.com/48908.html "...Но главной целью гостей советской столицы был, конечно – бал! Потрясающий воображение бал, после которого разлетятся во все концы страны слухи и духи. А для бала нужна была королева. Без неё никак нельзя, иначе это будет просто дискотека. А так как, это мероприятие проводилось Сатаной, то и королева требовалась особого рода. Королева отбросов человеческих..."

kalash: Прочёл аннотацию книги. Где бы найти её саму, прочитал бы с удовольствием http://www.litmir.co/br/?b=46188 После гибели Анны Карениной под колесами поезда ее дочь Анну на воспитание берет Каренин. Вронский в глазах общества превращается в чудовище, и все, кто раньше злословил по поводу Карениной, теперь выбирают своей мишенью Вронского. Он вынужден уехать из Москвы, но и высшее общество Петербурга его не принимает. Следы Вронского теряются где-то в глубине России. Каренин воспитывает детей Сергея и Анну одинаково строго. Но подрастающей Анне кажется, что с ней он обходится особенно сурово. Сережа иногда, обвиняя Анну в гибели матери, грозит ей, что папа оставит ее без наследства, что не видать ей приличного общества и что, как только она подрастет, ее вышвырнут на улицу. Романа Льва Толстого в доме Карениных не держат, но Анна прочитала его довольно рано, и в ее сердце вспыхивает желание отомстить. В 1887 году совпадают сразу несколько событий: умирает Каренин, Сергей Каренин осуществляет свою угрозу - выгоняет Анну из дому, и становится известно, что Вронский жив. Практически разорившись, бывший блестящий офицер живет в небольшом волжском городе. На последние деньги Анна покупает билет на поезд и, похитив из дома Карениных револьвер, едет, чтобы отомстить отцу. Вронский живет в приволжском городе Симбирске одиноко. Свет даже такого маленького городка после выхода в свет романа "Анна Каренина" не принимает его, и Вронский вынужден вращаться н полусвете. Однажды он знакомится там со странной парой бывших каторжан, недавно амнистированных. Его зовут Родион Раскольников. Его молодая подруга - Катя Маслова. К Раскольникову Вронского привлекает еще и то, что волей случая они оба стали героями романов. Катя Маслова, бывшая проститутка, убившая любовника, завидует обоим и иногда говорит: "Вот напишу Льву Толстому, он и меня в роман вставит". Она даже иногда по вечерам пишет нечто вроде дневника, а потом отправляет листки в Ясную Поляну. На каторге она потянулась к овдовевшему там Раскольникову, но на свободе постаревший Родион не может идти ни в какое сравнение с сохранившим столичные манеры Вронским. Раскольников в отчаянии, но сам он уже не может поднять руку на человека. Он решает найти исполнителя своей мести. Выбор Раскольникова падает на семнадцатилетнего гимназиста, у которого недавно казнен брат за покушение на царя. Володя Ульянов, читавший о судьбе Родиона Раскольникова, соглашается и из рогатки, почти в упор, свинцовым шариком в висок убивает Вронского. На крик Масловой сбегаются люди, собирается толпа, и в этот момент к дому на извозчике подъезжает Анна Каренина. Она понимает, что опоздала, что месть осуществить не удается. Вечером в гостинице она узнает имя гимназиста, убившего Вронского, и то, что в городе созрел своеобразный заговор молчания. Из сострадания к матери Ульянова, уже потерявшей сына, и оттого, что Вронского все равно никто не любил, в свидетельство о смерти Вронского вписан апоплексический удар. Анна, не имеющая средств к существованию, в гостинице знакомится с купцом и на пароходе уплывает с ним. Маслова в отчаянии, она должна вот-вот родить, но к Раскольникову возвращаться не хочет. Дождавшись родов, она подбрасывает родившуюся дочку в бедную еврейскую семью, а сама кончает жизнь самоубийством. Еврейская семья Каплан, приняла подкидыша, назвав девочку Фанни. Девочка знает, кто виноват в том, что ей приходится воспитываться в еврейской семье. Фанни решает отомстить. Анна Каренина намеренно бросается в разгул, жизнь превращается в череду пьяных компаний и в переход от одного купца к другому. Идут годы. Однажды осенью 1910 года после пьяного кутежа в затрапезной гостинице Анна находит зачитанные прислугой книги Льва Толстого "Анна Каренина" и "Воскресение". Старая боль вспыхивает в душе Анны, и ей начинает казаться, что во всем виновен Лев Толстой, что именно он виноват в том, что брат выгнал ее из дому. Анна решает убить Толстого и отправляется в Ясную Поляну, послав по дороге телеграмму с угрозой. Лев Толстой понимает, что это не шутка, все бросает и бежит из Ясной Поляны. По дороге простужается и умирает. Анна снова опаздывает. Снова загул, попытка утолить воспоминания в вине. Приходит в себя Анна только в 1917 году, когда узнает, что в Петрограде произошла революция, и во главе ее стоит тот самый гимназист из Симбирска, который убил Вронского. Это единственный человек, который сделал для Анны хоть что-то. Анна принимает революцию, уходит из занятого белыми города и присоединяется к отряду красных, которым командует Василий Иванович Чапаев. Она становится матерью этого отряда, обстирывает бойцов и готовит еду. Иногда в бою она ложится к пулемету. За это ее прозвали Анна-пулеметчица. Глядя на нее, комиссар отряда, уже выросшего в дивизию, Фурманов говорит: "Напишу роман, обязательно о ней расскажу, только придется фамилию изменить, а то не поверят. И помоложе сделаю". В 1918 году Фанни Каплан настигает Ленина возле завода Михельсона и сказав: "Помни о смерти моего отца", - стреляет в Ленина из браунинга. Ее быстро казнят для того, чтобы никто не узнал о том, что Ленин в молодости был убийцей. Гибнет штаб Чапаева, в живых остается только Анна, потому что ее узнал командир белых Сергей Каренин, ее брат. Заканчивается Гражданская война и Анна перебирается в Москву, чтобы хоть иногда видеть Ленина, но в 1924 году Ленин умирает, и жизнь Анны теряет всякий смысл. Она опускается и идет работать в домработницы. Однажды, сходив в лавку за подсолнечным маслом, она идет домой и на трамвайных рельсах вдруг вспоминает о смерти своей матери. Приближающийся трамвай кажется ей тем самым поездом. В ужасе Анна бежит, выронив бидон с подсолнечным маслом на трамвайной линии возле Патриарших прудов...

maut: вот это кроссовер! Всего со всем!

Ashka: kalash пишет: Прочёл аннотацию книги Видимо, саму книгу можно уже и не читать. Примерно в середине аннотации я подумала, что так автор и до Булгакова дойдёт. Да, фантазия богатая...

Ashka: специально для kalashа

Рени Алдер: kalash пишет: Прочёл аннотацию книги. Прекрасная аннотация. Я как раз сейчас ещё не проснулась - поэтому никаких предположений не строила, просто читала. Поржала вместе с автором. Я тоже иногда так бываю достата классической литературой, что хочется сочинить что-нибудь эдакое :))

Pinguin: То ли я невнимательно читал, то ли тема Холмса и вправду не раскрыта.

Рени Алдер: Толкин работал над своими книгами годами и десятилетиями (большинство так и не были закончены), тщательно шлифовал стиль и внимательно следил за тем, чтобы в его до деталей продуманный мир не проникли посторонние влияния. Льюис писал быстро («Нарния» создавалась с конца 1940-х по 1956 год), мало заботился о стиле и валил в одну кучу разные традиции и мифологии. Толкин не любил «Хроники Нарнии», видя в них аллегорию Евангелия, а аллегоризм как метод был ему глубоко чужд отсюда Вот совершенно согласна с Толкином. Вижу в "Нарнии" аллегорию Евангелия - и больше ничего. Толкина перечла раз, наверное, пять - и ещё буду. А "Нарнию" прочла один раз, когда лежала со сломанной ногой; больше не буду (читать это - даже если еще одну ногу сломаю))). Лучше ещё раз перечту Евангелие :) Из всех "Нарний" "Лев, колдунья и платяной шкаф", по-моему, самое лучшее... но тоже и рядом с Толкином не валялось. P.S. Статью по ссылке не дочитала - там аффтар пытается доказывать, какое "Нарния" крутанское крутанство (с); ниасилила. А вот цитата, с которой аффтар пытается спорить, - понравилась :)

maut: Нарнию не читал. Толкин сам "виноват", это он вернул Льюиса к христианству.

Рени Алдер: maut пишет: Толкин сам "виноват", это он вернул Льюиса к христианству. Мне кажется, дело не в том, какой конфессии кто принадлежит (или никакой), а какие он книги пишет. Книга Льюиса уныла чуть более, чем полностью. А Толкин - нет. Хотя он, насколько я понимаю, тоже христианин?

Palmer: Ну, если и христианство у Толкина, то точно не церковное. "Властелин колец" воспитывает скорее магическое мышление, хотя толкиноведы и пытаются в нем найти какие-то аллегории на Евангелия. Вот что сам Толкин об этом писал в размышлении "О волшебных сказках": "...Если писатель действительно достигает того уровня, который хорошо определяется понятием "внутренняя логичность реального", трудно представить себе, чтобы его произведение тем или иным способом не соприкасалось с реальностью. Соответственно, счастливую развязку любой удавшейся автору сказке можно объяснить как неожиданное и мимолетное проявление реальности или "правды", лежащих в ее основе. В счастливой концовке заключено не только утешение человека, окруженного реальными мирскими горестями, но и удовлетворенная справедливость, и ответ на вопрос: "Это правда?" Мой первый (и достаточно верный) ответ на этот вопрос был таков: "Да, если ты выстроил свой маленький мир хорошо, значит, для твоего мира все это правда". Этого достаточно для художника (или, по крайней мере, для художественной части его натуры). Но "эвкатастрофа" в один миг разворачивает перед нами более возвышенный ответ – далекое евангелическое сияние, эхо благой вести в реальном мире. Понятие "евангелический" намекает, что именно я скажу в своем эпилоге. Это тема серьезная и опасная. С моей стороны, весьма самонадеянно ее касаться; но если то, что я с Божьей помощью выскажу, в каком-то отношении правильно, – это, несомненно, лишь одна грань баснословно многогранной истины, конечной в нашем, человеческом, восприятии лишь потому, что наши способности восприятия конечны. Я осмелюсь сказать, что, рассматривая с этих позиций историю Христа, я уже давно чувствую (и чувствую с радостью): Господь искупил грехи недостойных людей именно таким путем, который наилучшим образом соответствовал их странной природе, их склонности к вымыслу. В Евангелиях содержится волшебная сказка или, скорее, всеобъемлющий рассказ, вмещающий в себя суть всех волшебных сказок. В них (Евангелиях) суть множество чудес, отмеченных высоким Искусством*, прекрасных и трогательных, "мифических" в своей совершенной, самоценной значимости. И среди них – величайшая и наиболее полная "эвкатастрофа", какую только можно себе представить. Но эта сказочная история стала частью реальной истории и реального мира. Стремления и надежды, связанные с вымышленным миром, "возвысились" и воплотились в акте сотворения мира. Рождество Христово – "эвкатастрофа" истории человечества. Воскресение – "эвкатастрофа" истории о Боговоплощении или очеловечении. Эта история начинается и кончается радостными событиями. Она в высшей степени обладает "внутренней логичностью реального". Нет другой сказки, которую людям так сильно хотелось бы считать правдой, которую даже многочисленные скептики согласились бы считать истиной только благодаря ее художественным достоинствам. Ее отличает удивительная убедительность, ибо говорит она голосом подлинного Искусства, искусства сотворения мира. Не верить ей – значит прийти либо к скорби, либо к гневу. Нетрудно представить себе, что особое волнение и радость возникнут, если какая-нибудь особенно красивая волшебная сказка окажется исходно "правдивой", имевшей реальные корни и посвященной историческому событию, и при этом отнюдь не потерявшей своей мифической или аллегорической значимости. Нетрудно – потому что при этом нет необходимости воображать нечто совсем незнакомое. Радость будет точно такой же по характеру (разве что более сильной), как радость от счастливого поворота сюжета в сказке: потому что пахнет правдой реального мира. (Иначе для обозначения этого чувства нужно было бы другое слово.) Чувство это целиком связано с ожиданием Великой "Эвкатастрофы" (ИЛИ воспоминанием о ней: в данном случае различие несущественно). Христианская радость, G1оriа, сродни ей, но невероятно (я бы сказал – "бесконечно", если бы наши способности не были конечны) высока и исполнена счастья. История Христа выше всех прочих волшебных историй, и она истинна. Искусство в ней подтверждено реальностью. Господь – отец всех ангелов, людей... и эльфов. В его образе миф и история встретились и слились воедино. Но в Царстве Божием великое не подавляет малое. Человек спасенный – по-прежнему человек. Всякие истории и сказки по-прежнему существуют и должны существовать. Евангелие не искоренило, а освятило волшебную сказку, в особенности – счастливую концовку. Христианин должен, как и прежде, трудиться духом и телом, страдать, надеяться и умереть. Но теперь ему дано понять, что все его способности и стремления существуют ради святой цели. Милость, которой он удостоен, столь велика, что он не без оснований осмеливается предположить: мир его фантазий действительно помогает расцвету и многократному обогащению реального мироздания. Все сказки могут воплотиться в жизнь, но в конце концов, пройдя очищение, они могут оказаться похожими и непохожими на созданные нами формы, точно так же, как сам Человек, спасенный во веки веков, будет похож и не похож на падшее существо, знакомое нам..."

maut: Рени Алдер пишет: Хотя он, насколько я понимаю, тоже христианин? И еще какой! Собственно своей фразой я имел в виду только что аллюзии на Евангелие у Льюиса связаны с его христианским мировоззрением и только. А уныло или не уныло - это конечно к христианству не имеет отношение. Это к таланту. Palmer пишет: Ну, если и христианство у Толкина, то точно не церковное. Эмм... а при чем здесь Церковь? В вашей цитате я ничего не увидел ничего такого.... Толкин был католиком. И вроде против Церкви ничего не говорил. А Аллюзии на Библию есть в Сильмариллионе. Да и во Властелине пожалуй тоже. Просто не такие явные как у Льюиса. Ну собственно Льюис и рангом пониже в смысле мастерства.

Сирано: "Разумеется, «Властелин Колец» в основе своей произведение религиозное и католическое; поначалу так сложилось неосознанно, а вот переработка была уже вполне сознательной. Поэтому я или не вкладывал, или решительно устранял из вымышленного мира практически все ссылки на «религию», на культы и обряды. Ведь религиозный элемент вобрали в себя сюжет и символика" «The Letters of J. R. R. Tolkien», Letter № 142

Рени Алдер: maut пишет: Эмм... а при чем здесь Церковь? Может быть, при этом? Сирано цитирует: я или не вкладывал, или решительно устранял из вымышленного мира практически все ссылки на «религию», на культы и обряды. Ведь религиозный элемент вобрали в себя сюжет и символика. Мне кажется, важно, что человек считает для себя главным в христианстве - и что он стремится воплотить. Я не совсем согласна с формулировкой Палмера про церковность... я бы скорее сказала, что христианство Толкина не догматическое и не "упоротое". И это прекрасно. Что касается меня, то я "Сильмариллион" всё никак не соберусь прочитать (мне говорили, что он тяжеловато читается), а во "Властелине Колец" и "Хоббите" я никаких религиозных аллюзий не ощущаю. Нет, я не говорю, что их там нету - если хорошенько подумать, я их оттуда вытащу и сформулирую - но я их именно что не ощущаю при прочтении: всё, что Толкин считал религиозным смыслом, ощущается мною как общечеловеческое

Сирано: Рени Алдер пишет: я бы скорее сказала, что христианство Толкина не догматическое "мир Толкина дохристианский, даже «дозаветный». Но даже в те времена, как и в ветхозаветных текстах, мы можем найти намеки, которые раскроются лишь в Божьих откровениях Нового Завета. В первую очередь это касается триединства Бога и Спасения, о которых мы поговорим во второй части. В мифах Толкина есть ангелы (светлые и падшие), есть Дьявол и присутствует Грехопадение, которое занимает одно из центральных мест в его творчестве. Все это описывается в Сильмариллионе и других работах, связанных с древними преданиями Арды. "

Рени Алдер: Заметим, что первая цитата была из Толкина - а вторая из некоего толкователя, любителя поговорить в двух и более частях

Сирано: Если Вам нужна цитата из письма, найду и цитату. Просто первая была выписана, а за остальными придется пролистывать весь трехтомник писем. И вообще, там же про "Сильмариллион", который Вы не читали.

maut: Рени Алдер пишет: что христианство Толкина не догматическое и не "упоротое". И это прекрасно. Вот! Это я понял. И с этим я согласен. А Сильмариллион прочитайте! Он конечно сложнее чем ВК и обожаемый мной Хоббит, но не в смысле трудности а в смысле напластования. Это не столько роман сколько древний эпос. И читается соответственно. Обязательно стоит прочесть. Хотя, если быть честным, разбираться кто там кому было непросто. Но в сравнении с какой-нибудь Старшей Эддой - вообще задача на полтрубки.

Рени Алдер: maut пишет: А Сильмариллион прочитайте! Ну... пожалуй, попробую :) У меня дома, кажется, есть... если протэстувальныкы не заблокируют к лету всё ж/д сообщение с Украиной, то дома почитаю. А в электронном виде даже и пытаться не буду.

Atlas: Cейчас в Москве «идет масштабная инвентаризация, по итогам которой все книги, оставшиеся не у дел, попадут на специальный сайт, где можно будет забронировать себе понравившийся томик и забрать его домой (это станет возможным благодаря недавнему приказу Министерства культуры).» Москвичи зачитывают «буквально до дыр классиков литературы, в особенности таких мастеров детективного жанра как Артур Конан Дойл...» Источник.

Pinguin: Операция называется "Дырявый классик"?

Михаил Гуревич: Atlas пишет: Москвичи зачитывают «буквально до дыр классиков литературы, в особенности таких мастеров детективного жанра как Артур Конан Дойл...» Источник. Глянул в источник. "Зачитывать буквально до дыр классиков литературы, в особенности таких мастеров детективного жанра как Артур Конан Дойл и Агата Кристи, стали москвичи." Вы замечаете странное построение фразы: "Такой отзыв о вас мы со всех сторон получали"? (с) Такое впечатление, что раньше зачитывали до дыр везде, кроме столицы, но сейчас и Москва к процессу подключилась. Моя бывшая газета не меняется Ну а книжки хорошие - и содержанием, и формой - надо брать в буккроссингах и во всяких кафе-ресторанах, где они для декора выложены. Я уже как-то говорил о своём принципе "Книга должна быть у того, кто её оценит, прочтёт, получит удовольствие и даже перечитает". Вижу где Шерлока Холмса - забираю!

Рени Алдер: Хорошие стихи принесло сегодня по Интернету: Последний снег, и первая вода... Замерзнет ночью, а к утру растает. Пора бы спать, смотри - уже светает, Метель весной - она не навсегда...

Atlas: Короткая книга.

Рени Алдер: Размер - это всё, что интересует Вас в книгах?

Atlas: А разве Вы книгу прочли? Тема вообще-то о книгах.

Рени Алдер: Нда... Вот и обсудили произведение.

LaBishop: Atlas пишет: А разве Вы книгу прочли? Тема вообще-то о книгах. "100 способов испортить настроение людям". Автор: Atlas

Рени Алдер: LaBishop "А я в танке!" Автор: Рени Алдер

Pinguin: Рени Алдер пишет: Размер - это всё, что интересует Вас в книгах? Меня ещё иногда автор интересует. Если он есть. Формально Atlas прав. Безымянный стишок из Интернета на книгу не тянет. А эти ваши эмоции противоположны чистому и холодному рассудку.

Рени Алдер: Pinguin пишет: Формально Atlas прав. Вы совершенно правы как и Atlas . Если позволите, один формальный вопрос, как к администратору форума: как Вы считаете, если мне однажды еще раз (ну вдруг) захочется поделиться прочитанным стихотворением, которое не было нигде издано и не является книгой, то как я должна буду поступить? завести новую тему о стишках из Интернета? А если потом автор издаст это стихотворение отдельной книгой - а она может, вот уйдёт когда-нибудь на пенсию да вдруг и потратит всю свою премию им.Чижевского на издание написанных в свободное от работы астрофизиком время стихотворений... Мне потом это можно будет сюда вернуть? Pinguin пишет: Безымянный стишок Стишок не безымянный, но - я не обратила внимания вначале - запись со стишком "подзамочная". Если хотите - ссылку на автора кину в личку. Кстати, это "стишок" не до конца - потому что я напечатала тут только первую строфу, ту, что мне больше всего понравилась: просто захотелось поделиться

Atlas: Рени Алдер пишет: завести новую тему о стишках из Интернета? Не понимаю, что Вы так заводитесь, я всего лишь шутливо намекнул на некоторое несоответствие названию темы.

Рени Алдер: Atlas пишет: что Вы так заводитесь, я всего лишь шутливо намекнул Намекаю: заводятся автомобили и тараканы, а я в процитированном Вами предложении обращаюсь к администрации, чтобы уточнить некоторые аспекты форумной деонтологии.

Pinguin: Рени Алдер пишет: если мне однажды еще раз (ну вдруг) захочется поделиться прочитанным стихотворением, которое не было нигде издано и не является книгой, то как я должна буду поступить? 1. Притвориться, что стихи ваши, и написать сюда: http://221b.borda.ru/?1-1-0-00000090-000-0-0 2. Провести логическую связь с Холмсом, тогда сюда: http://221b.borda.ru/?1-25-0-00000025-000-0-0 3. Дописать к стихам смешную концовку и сюда: http://221b.borda.ru/?1-5-0-00000234-000-0-0 А вообще, как вам не стыдно заставлять админа думать! Вы же знаете, как он ненавидит это занятие!

Михаил Гуревич: В старые временам в "Литературной газете" была рубрика "Если бы я был директором". В честь Первого апреля я рискнул подумать за нашу уважаемую администрацию и решил, что было бы логично переименовать данную тему в "Что вы читаете?". И сюда можно и печатные книги, и электронные, и манускрипты, и литературные журналы, и даже газеты - если там не публицистика, коей место в другой теме, а нечто повысокохудожественнее.

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: логично переименовать данную тему в "Что вы читаете?". А что - дедуктивно и остроумно! Хорошая мысль.

Pinguin: Можно также выкладывать фотографии заборов, этикеток и рекламных материалов...

Рени Алдер: Pinguin пишет: А вообще, как вам не стыдно заставлять админа думать! Ну почему же! Вы прекрасны, когда Вы пытаетесь думать <troll mode off> Пойду прочту ещё пару этикеток.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Можно также выкладывать фотографии заборов, этикеток и рекламных материалов... У меня тоже мелькнула мысль о заборах, как о варианте того, что можно читать. Что ж... если там будет что-то толковое, что-то новое. Или бестолковое - но толково и интересно поданное, пересказанное... То почему нет? Я ведь давно эту белую книгу читаю. (с) Книги-то разные бывают.

kalash: Михаил Гуревич пишет: У меня тоже мелькнула мысль о заборах, как о варианте того, что можно читать. Что ж... если там будет что-то толковое, Помню надпись, оставленную бойцами 71-го Гвардейского мотострелкового краснознаменного ордена Кутузова полка на заборе грузинской военной базы в Гори: "Товарищи грузины, учитесь военному делу настоящим образом!!! Приедем - проверим!!! 71 Гв. МСП" Фотку не нашёл.

Pinguin: Аннотации к лекарствам бы не забыть. Это уже совсем большая литература.

Ashka: Pinguin пишет: Можно также выкладывать фотографии заборов, этикеток и рекламных материалов... А мне вспомнился анекдот конца 90-х: "Перечитывал пейджер. Много думал".

Михаил Гуревич: Вот видите - какой большой круг чтения сразу открывается!

Алек-Morse: Pinguin пишет: Аннотации к лекарствам бы не забыть. Это уже совсем большая литература. Уж больно мелким кеглем там пишут поэмы.

Atlas: Алек-Morse пишет: мелким кеглем там пишут поэмы. Распределение по жанрам рубрик аннотаций к лекарствам. Фармакологическое действие: сказка. Фармакокинетика: поэма. Способ применения: драма. Дозы: социальная трагедия. Побочные действия: хоррор.

kalash: Она действительно это написала? https://pbs.twimg.com/media/C_iCGK4XoAIf9Ie.jpg Я фигею, если так.

Сирано: kalash пишет: Она действительно это написала? Исполнитель дает ссылку на ее страницу в ФБ (не могу проверить точно, что там именно опубликовано). А вообще оперативно появилось: утром в газете - вечером в куплете.

chumorra:

Рени Алдер: kalash пишет: Она действительно это написала? Вот да. Мне её творчество никогда не нравилось - и всё же я не могу уложить у себя в голове, что такое можно написать, будучи взрослым человеком и считая себя поэтом... Может, всё же фейк?

Pinguin: Николай Ващилин просит не стесняться заказывать бумажный вариант его книги "Откровения каскадёра": https://ridero.ru/books/otkroveniya_kaskadyora/ Не все знают, что есть такая услуга - заказ печати, хоть в одном экземпляре. Этот механизм заказов у нас ещё не отлажен. Лежала бы в магазинах - живей бы покупали. Но тогда нужно оплачивать тираж и заниматься распространением, это морока. Закажите печать книги - сделайте приятное себе и Н.Н.Ващилину.



полная версия страницы