safomin25: Конец Чарльза Огастаса Мильвертона (Прототип текста – А.Фет) Шепот, робкое дыханье, Кабинет его - Компромат бескрайний В ящиках бюро. Свет ночной, ночные тени, А вот и он сам - В новом предвкушенье Старый интриган… С револьвером дама Выстрел, блеск огня, ….Сколько ж компромата Собрано зазря.
krabele: safomin25 Колоссально! Оба. Да все сегодня (в другой теме тоже).
safomin25: Перед схваткой. Холмс (Прототип текста - Б.Пастернак) Гул воды. У края к Райхенбаха Сев на камень, я сейчас пишу Твердым почерком с обыденным размахом - Что случится на моем веку. Моран на меня ружье наставил И в бинокль смотрит на оси. Если б я сумел, то бы заставил Его пулю мимо пронестись. Я люблю свой замысел упрямый И играть согласен эту роль. Ну а вдруг пойдет другая драма? В этом случае - меня уволь. Но продуман распорядок действий - На меня идет МориартИ…. В водопад лететь мы будем вместе, Но по разделенному пути…
safomin25: PR OK (Прототип текста - А.С.Пушкин) Материально оскудев. Я в мрачном Лондоне влачился. Аналогично - Шерлок Холмс. Со мной квартирой поделившись, Он мне поведал метод свой, Как арифметика простой. Зеницу ока он в стакане Подверг научным испытаньям. Отверзлась вещая зеница И подмигнула всей столице. Моих ушей коснулся он, Создав скрипичный перезвон, Подчас вводящий в содроганье, Как насекомого полет, Как гадский кэба тряский ход, И без работы прозябанье. Да, он мозгам моим приник!... С тех пор английский мой язык, Сумел поведать вам немало - Про жало пестрыя змеи Про выкраденные чертежи И сказ о надписи кровавой. Про то, как пулей духовой Игрок был поражен младой, Как пес, пылающий огнем, Терзал всех пастию кровавой. ...Как труп я в комнате лежал, Но Холмса глас ко мне воззвал: "Восстань же, доктор! Сочиняя Исполнись волею моей! И, тиражи преумножая, Дедукцией лечи людей"
Рени Алдер: safomin25 пишет: Монолог Мориарти перед выходом на поединок Понравилось - как и Sam'у, без последней строчки. Но первые три хороши. А вот имя Фета из Конец Чарльза Огастаса Мильвертона уберите - это не Фет, а, скорее, Исаковский. Строфа, однако, другая совсем lev_ruzhavilya пишет: Рождение "Записок" Сюжета я не уловила, но звучание понравилось. Кроме слова "кокаин" - но это уже мой личный таракан-антинаркоман :-)
safomin25: Давно я примеривался в этому тексту, довольно длинному. Но там есть куски, которые ложатся в тему без всякого изменения, и рука на поднимается их выбрасывать, только чуть- чуть подправить. ПОЕДИНОК (Прототип текста – А.Твардовский. В сокращении) Был профессор нагл и ловок, Хоть с горбом, а крепко сшит, Он стоял, как на подковах, Не пугай — не побежит. Он ударил, не стращая, Бил, чтоб сбить наверняка. И была как кость большая Математика рука. Стукнул так, что Холмса челюсть Будто вправо подалась. Детектив тогда, не целясь, Дал профессору меж глаз. И тогда еще не сплюнул Первой крови злую соль, Мориарти в санки сунул С той же силой, в ту же боль. Так сошлись, сцепились близко, Что трещат спинные диски, Револьверы — к черту, прочь! Только б нож и мог помочь. Бьются двое у обрыва Об ином уже не речь,— Ладит Шерлок от удара Хоть бы зубы заберечь, Но покуда Холмс их рьяно Сколько мог В бою берег, Дал профессор, точно штангой, Да не в санки, А под вздох. Охнул Шерлок: плохо дело, Плохо, думает боец. Хорошо, что легок телом — Отлетел. А то б — конец... Устоял — и сам с испугу Дал профессору леща, Так что собственную руку Чуть не вынес из плеча. Черт с ней! Рад, что не промазал, Хоть зубам не полон счет. ...А профессор левым глазом Наблюденья не ведет. Вот в полдюйме он — противник. Носом к носу. Теснота. До чего же он противный — Вид профессорского рта. Злобно Шерлок сплюнул кровью. Ну рожа! Крокодил! А не ты ли для здоровья, Потребляешь кокаин? Вот ты как! Барицу вспомнил? И тогда приемом новым Холмс вперед ведет кулак А потом, как с левой — шмяк! Тут профессор и обмяк... Вниз ползет. Но, тут, однако В апогей вступает драка. Тут не милуй, зубы стисни, Рви когтями, а потом На другом, как клещ, повисни, Мертвый будешь на живом. Но трещит по швам одежда, И профессор, как невежда, Логарифмы позабыв, В струи бурные летит. Но на этом бой не кончен - Моран меток был, и Холмсу, Смерть пришлось изобразить, Раненым койотом взвыть. А когда полковник бравый, Удалился в Розенлау, Шерлок встал во весь свой рост И - присел. Был день не прост. Шерлок - ворот нараспашку, Грязный весь, глотает пот, Смотрит грустно, дышит тяжко,— Поработал хорошо...
safomin25: Рени Алдер пишет: уберите - это не Фет, а, скорее, Исаковский. Строфа, однако, другая совсем Чесслово, начал с фетовского: "Шепот. Робкое дыханье...", но потом размер, действительно, не выдержал. В чем каюсь. И допустил в последней строчке глагол.
lev_ruzhavilya: Рени Алдер пишет: Кроме слова "кокаин" - но это уже мой личный таракан-антинаркоман :-) Даже здесь нельзя скрыться от печальной реальности( safomin25 пишет: Ты наводишь Свой порядок. Ты приходишь — Твой закон. Вот это сильно сказано!
safomin25: lev_ruzhavilya пишет: Люди. Площадь. Трость. Фонтан. Улица. Фонарь. Аптека - Все для для блага человека, Что на улице втроем был избит под фонарем Ночью... lev_ruzhavilya пишет: safomin25 пишет: цитата: Ты наводишь Свой порядок. Ты приходишь — Твой закон. Вот это сильно сказано! И довольно давно. Я это оставил, как у автора, а потом убрал (см.) вместе с некоторыми другими строфами, как не относящиемися непосредственно к описанию процесса рукопашного боя.
safomin25: Свеча горела (Прототип текста - Б.Пастернак) Мерцает газовым огнем Огромный Лондон. Стоял неосвещенный дом На Брикстон-роад. Но как-то ночью вдруг окно В нем осветилось И там двоих тогда свело Уж так случилось. И никому до них нигде Не было дела. Свеча горела на столе, Свеча горела. И падали таблетки две Со стуком на стол. И вспомнить о Люси Ферье Кто-то пытался. Он яд в таблетке проглотил, И умер сразу. И это – поединок был Небезопасный. Другая ночь, и дом другой, И две таблетки. Но, их увидев, подял вой, Подонок редкий Как вепрь он раненый взревел И был зарезан. Свеча горела на столе, Свеча горела. На свечку дуло из угла, И дух отмщенья Вздымал, как ангел, два крыла Над помещеньем. Так вспомнил о Люси Ферье Джефферсон Хоуп - Ее обрекшие на смерть Убиты оба. А Шерлок Холмс тогда раскрыл Все это дело. И по ночам на Бейкер-стрит Свеча горела...
kalash: На основе С.Михалкова "Три товарища" http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=14691 Жили два друга товарища В городе на букву эл И Мориарти, тварь, та ещё, Их погубить захотел. Первого стал он допрашивать, Бездоказательно так, И притворялся добра желать, За что бит был крепко в пятак. Ну, а второму допрос чинить Было ему не к чему, Так как пришлось из страны валить, Чтоб не попасться в тюрьму ................................
maut: safomin25 пишет: Свеча горела safomin25 пишет: ПОЕДИНОК Ух.... даже слов нет!
Лоттик Баскервилей: Парнас дыбом!
Sam: kalash пишет: Жили два друга товарища В городе на букву эл И Мориарти, тварь, та ещё, Их погубить захотел. Рифма внушаеть! Только вторую строчку можно изменить для складности: В городе с литеры "Эл". safomin25 пишет: Свеча горела
safomin25: Sam пишет: safomin25 пишет: цитата: Свеча горела Я сейчас пречитал, а правда, хорошо. Очень точно по пафосу истории благородного мстителя. Баллада такая...И нет ощущения озорства и кощунства в отношении первоисточника. И некоторые рифмы вполне в этом же ключе.... safomin25 пишет: ПОЕДИНОК (Прототип текста – А.Твардовский. В сокращении) Лет двадцать назад я бы такого вопроса на задал. А сейчас - проявляю чисто акдемический интерес - знает ли кто-то полное название книги Александра Твардовского, одна из глав которой называется "Поединок"?
kalash: safomin25 пишет: знает ли кто-то полное название книги Александра Твардовского, одна из глав которой называется "Поединок"? "Василий Тёркин"?
kalash: safomin25 пишет: Он яд в таблетке проглотил, И умер сразу. И это – поединок был Небезопасный. Складнее будет так: Он яд в таблетке проглотил, И умер, гнида Ведь поединок насмерть был, А не для вида...
safomin25: kalash пишет: "Василий Тёркин"? Конечно. В Вас-то я как раз не сомневался, меня интересуют те, кто помоложе. kalash пишет: Он яд в таблетке проглотил, И умер, гнида Ведь поединок насмерть был, А не для вида... А что, можно и так. По смыслу соответствует, и размер выдержан. Вообще-то у АКД и в Фильме говорится о "пилюлях" - аптекари тогда их скатывали вручную в виде шариков. А более привычная нам дискообразная "таблетка" появилась познее, когда производство лекарств поставили на промышленную основу, и так их было удобнее штамовать. Но "пилюля" с трудом рифмовалась,а с "таблетками" все как-то сразу устроилось.
Pinguin: А разве теперь "Тёркина" не проходят в школе?