Форум » Холмсо-Творчество музыкально-поэтическое » Стэплтон-романс (продолжение) » Ответить

Стэплтон-романс (продолжение)

Лоттик Баскервилей: Я увлекаюсь переделыванием песен, решила попробовать себя и в этй теме отдельно от орк-оперы. (В скобках - оригинльная песня) Романс Стэплтона, посвящённый Гримпенской трясине (Визбор, Я гляжу сквозь тебя) Я гляжу сквозь тебя - вижу замок фамильный, Сквозь туман, сквозь туман над гранитным столбом - Где живёт Бэрримор, где висят Баскервили, Где овсянку едят за дубовым столом. Орхидеи цветут, не предчувствуя снега, Циклопидес от нас улетел в небеса - И в тебе, как в глазах, отражается небо, И стекает с луны бледный фосфор на пса. Я иду сквозь тебя, сквозь туман белокрылый, По колено в воде, по разливам бреду. Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, Даже если уже никуда не иду...

Ответов - 326, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

LaBishop: kalash пишет: Причём строчки "Темза не синий" или "Кассету двору вручить" надо петь с акцентом А "Василий" надо петь не просто с акцентом, а с презрительным акцентом Эта.... А здесь рифмы же нет: "И дипломат советский Кассету двору вручить И по статье этикета Пришлось её включить" Я знаете, сколько рифму "советский - дворецкий" искал И то она не супер. Супер рифма только "советский" - "мертвецкий"

kalash: Ну... "советский" и "этикета" достаточно для песни, но можно и и так: И дипломат советов Кассету двору вручить И по статье этикета Пришлось её включить"

LaBishop: kalash пишет: Ну... "советский" и "этикета" достаточно для песни Предлагаю не заморачиваться формальными вопросами рифмы - согласен, что в принципе для песни пойдет! Звучит вроде нормально...

krabele: Вот уже несколько месяцев назад я взялась сочинять песенку фон Борка, на мотив Врунгельского Агента Ноль-Ноль-Икс. Кто подзабыл этот гениальный номер (немного не дотягивает до "Бандито гангстерито", но тоже хорош), вот вам: http://www.youtube.com/watch?v=Y8DvskCb-K4 Вот первые 4 строчки на немецком. Дальше мне - никак. Я совершенно не способна такие вот штуковины изготовлять, как оказалось. Так что, если кто найдет в себе сил и знаний немецкого - может досочинять. Там всего надо один куплет еще и пару строк медленных. А можно еще паралельно на русском версию составить... Ich bin von Bork, Geheimagent Ein Sohn meiner Epoche Zum Sport zum Trinken sag' ich nicht "net", Und eigentlich bin ich gar nicht so schlecht.

Лоттик Баскервилей: krabele Здорово)))

Irene: krabele , а перевод можно или подстрочник? А то я по-немецки знаю только в русской транскрипции: "Арбайтн, арбайтн унд нох ан маль арбайтн".

krabele: Irene пишет: А то я по-немецки знаю только в русской транскрипции: "Арбайтн, арбайтн унд нох ан маль арбайтн". Ну как же, вы еще, могу поспорить, знаете "Гитлер капутт" . Да конечно. Хотя перевод близок к оригиналу. Я есть фон Борк, тайный агент (сверхагент в ор.) Сын своей эпохи Спорту, выпивке не скажу - Нет И вообще-то не такой уж я плохой. (Ну это дословный перевод...)

Irene: krabele пишет: Ну как же, вы еще, могу поспорить, знаете "Гитлер капутт" . Угу. А ещё 1,2, 3, 4, 5, 6, 7... здравствуйте, спасибо, привет и руки вверх, но этого не достаточно, чтобы понять стихи.

Михаил Гуревич: krabele пишет: "Бандито гангстерито" Да-а-а, это шедевр...

Рени Алдер: kalash пишет: Тра-та-та-та-та- тата Королевская чета На-на-на-на-на-нана Фильм смотреть принУждена Не, так не пойдет всё же... Это ревизионизм и коллаборационизм получается я думаю, что надо петь одну бубнелку оба раза - или "тра-та-та" или "на-на-на", что-нибудь одно. Например: Ны-ны-ны-ны-ны-ны Чтобы не было войны - Ны-ны-ны-ны-ны-ны Фильм смотреть принуждены! А куплет - хороший получился. kalash У меня, к сожалению, творческая им... фр... каникулы, короче Так что - не смогу помочь в досочинении, как обещалась

kalash: Я против ны-ны! Тогда уж пусть будет: Ай нэ-нэ-нэ, ай нэ нЕ Королева в Лондоне Ай нэ-нэ-нэ, ай нэ на Фильм смотреть принуждлена

LaBishop: Сегодня встретил в сети единственную сохранившуюся аудио-запись Зощенко. Сделал вот такую штуку (ссылка на ю-туб). .

kalash: Хорошо, только музыка иногда слова Зощенко заглушает...

LaBishop: kalash пишет: Хорошо, только музыка иногда слова Зощенко заглушает... Это у него еще запись нормального качества, по сравнению с Есениным и Маяковским Хотя надо было мне, наверное, в моменты говорения громкости на разных дорожках регулировать....

LaBishop: Итак, возвращаемся к нашим баранам. Осталось же чуть-чуть, последний рывок...... Есть: Где то, когда то, кто то Как то услышал что, Кто то сказал кому то Прямо чёрт те што Будто в ЭсЭсЭсэРе Там, где всегда мороз Русские оборзели: У них завёлся Холмс Ля-ля-ля-ля-ля ля ля Это происки Кремля Ля-ля-ля-ля-ля ля ля Нет на них Конан ДойлЯ Холмса зовут Василий Лейстрейд - хохол смешной/дурной И Темза у них не синий И Тонга не цветной Но дипломат советский Кассету двору вручить И по статье этикета Пришлось её включить Тра-та-та-та-та- тата Королевская чета На-на-на-на-на-нана Фильм смотреть принУждена Надо еще чуток. Как рабочий вариант (чтобы почеркаться) предлагаю: А кино то вовсе не лажа! А фильм очень неплохой! Даже дворцовая стража От восторга полуживой! И самый последний куплет надо про награждение уже...

Лоттик Баскервилей: Ну вот, написалось... За длинным фунтом

maut: Лоттик Баскервилей Здорово...

Михаил Гуревич: На кой тебе Хьюг вырезать про меня Отчёты из "Таймса" вчерашнего дня? Мне нравится. Потому что про газету и вообще.

Лоттик Баскервилей: Собачий экспромт Просьба Боську извинить, что сопит мокрой шумной пимпочкой носа) (Мне говорили, что у меня голос немного похож на голос Ященко, кажется, это тот самый случай)

Рени Алдер: Лоттик Мне эта песенка очень понравилась. Она улыбательная; и вообще хорошая. Как солнышко. И подходит к Вашему голосу, и к аккомпанементу.



полная версия страницы