Форум » Холмсо-Творчество музыкально-поэтическое » Частушки » Ответить

Частушки

kalash: Предлагаю собирать сдесь народное творчество посвящённое ШХиДВ. Дэд Адриано опубликовал подходящее: Как во темном во дому Носятся легавые. Пригляделись поутру: Надпись-то - кровавая! А я с Рени Адлер тоже создали нечто: Под "Сокровища Агры" Нет забот у детворы. И "Собакой Баскервилей" Нервы тоже подлечили.

Ответов - 386, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

erno: Рени Алдер пишет: На суку Баскервильская с**ка сидит, Рени, почти как у Стругацких: - Дети, запишите предложение: "Рыба Собака сидела на дереве". - Учитель, а разве рыба собака может сидеть на дереве? - Ну... Это была сумасшедшая рыба Баскервильская собака.

maut: Фандорин пишет: с**а это же неприличное слово! а как вы называете собаку женского пола?

erno: Maut пишет: а как вы называете собаку женского пола? Жучка, например.


maut: эрно пишет: Жучка, например. Ух, Эрно!

irussia: Рени Алдер пишет: На суку Баскервильская с**ка сидит, Рени, а с**ка то была "крашена"... или это был её натуральный цвет?

Рени Алдер: irussia пишет: с**ка то была "крашена"... или это был её натуральный цвет?Наверное, ей не повезло с парикмахером... Раз сэр Чарльз умер просто от страха irussia! Блин, я опять... того... Привет дядюшке Фрейду :)))

Фандорин: erno пишет: Жучка, например. Вот так , например , и называю P.S.Только мою собаку зовут Диной...

Фандорин: А вот это частушка с черным юмором,без ШХ: Дядя косил траву не спеша, Мелко изрезаны два малыша

elementary : Лоттик Баскервилей пишет: К Мориарти! Наверное, лучше говорить "К Джеймсу!" Так короче.

erno: elementary пишет: Наверное, лучше говорить "К Джеймсу!" Так короче.elementary, да, но Мориарти в Шерлокиане всего трое - Профессор, Полковник и Заведующий Станцией На Железной Дороге, а Джеймсов несколько больше.

Sam: Над болотом чей-то вой Раздается не впервой: Холмсу жалко было скрипку - Захватил с собой гобой.

irussia: Простите великодушно, что не по холмсотематике - зато про болото! Да, и автор не я, но в общем, насмешила меня эта частушка... Решила я поделиться радостью: Наступил Иван на жабу, Чвякнул левым сапогом... А ведь мог такую бабу Привести, придурок, в дом!..

Лоттик Баскервилей: irussia Я собаку Баскервилей В морду поцелую - Может быть, получше жабы Жинку подберу я!

Лоттик Баскервилей: kalash пишет: Если Темза разольётся Трудно Темзу переплыть. Трудно Тонге будет в Темзе Если Тонгу подстрелить Если миску уронить - Разобьётся миска, Если вижу я ружжо - Значит, Моран близко.

Алек-Morse: Ежели не прав, пусть кое-кто меня поправит и перенесет текст в правильную тему, но, честно говоря, эта микропоэма родилась из желания поэкспериментировать в области холмсо-частушки. Получилось вот что: Микропоэма «Фикус-Покус» Как-то раз Как-то раз Шерлок спёр противогаз Тем же утром В час ночной Его старший брат родной Был задержан в проходной Первый же швейцар на входе Заградил путь на работу: «Ваша личность нам туманна, Рожа – неизвестна официально. Вы хотели к нам обманно За секретами внедриться, Чертежи Гарриссомана Вывезти в Германию. РАЗГАДАЛ ЗАДАНИЕ?!!!» «Дорогой Петрович Джонсон!» - Говорит в ответ с прононсом Видный Майкрофт Холмс-старшой, «Вы накушались окрошки, Покормить забыли кошку, В спальне фикус на окошке, Из подвала летят мошки, Гравий к дому на дорожке, Утром пьёте порошки, Чтоб работали кишки». Улыбнулся вдруг швейцар: «Старый я совсем уж стал. Мистер Холмс, я вас узнал По вашей по дедукции, Извините, исполнял инструкцию…» Вдруг из шкафа прыгает Шерлок – и ногами дрыгает: «Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Разыграли дурака! Вот держи противогаз – Ум силён и острый глаз! Только у Петровича Под фикусом – сокровища!» Так был пойман и раскрыт Питер-взломщик, он же «Бык» Под растением в горшке Хранились алмазы и ваще… Прокололся вор немножко На вранье про кошку: Оказалось довольно плотно Было накормлено животно «Если бы не слежки навык – Не раскрыл бы дела на фиг!» - Подытожил Шерлок Холмс, И стащил у брата холст Художника Вермеера «Картин у Майкрофта – не мерено!»

Алек-Morse: поправка к публикации микро-поэмы "Фикус-Покус": В третьей строфе была неумышленно пропущена строчка: А затем путём кармана Целиком звучит так: «Ваша личность нам туманна, Рожа – неизвестна официально. Вы хотели к нам обманно За секретами внедриться, А затем путём кармана Чертежи Гарриссомана Вывезти в Германию. РАЗГАДАЛ ЗАДАНИЕ?!!!»

Цепеш: elementary пишет: "Мне хозяин мой сказал Сделаться вампиром Если Холмса покусаю Буду я всесилен" М-мых... оригинальный способ...

irussia: эта микропоэма родилась из желания поэкспериментировать в области холмсо-частушки. Алек-Morse, почему у меня руки тянутся чуточку причесать Вашу поэму? Может потому, что частушки всё же как-то проще устроены?.. Наверное мой неизощренный моск сложные размеры плоховато воспринимает и стремится привести к более привычным формам...

Лоттик Баскервилей: Алек-Morse Напомнило мне Олега Григорьева.

Sam: Цепеш пишет: elementary пишет: цитата: "Мне хозяин мой сказал Сделаться вампиром Если Холмса покусаю Буду я всесилен" М-мых... оригинальный способ... "Но есть, однако же, еще предположенье, Что Кука съели из большого уваженья. Что всех науськивал колдун, хитрец и злюка. Ату, ребята, хватайте Кука. Кто уплетет его без соли и без лука, Тот сильным, смелым, добрым будет, вроде Кука..." В.Высоцкий.



полная версия страницы