Форум » Холмсо-Творчество музыкально-поэтическое » Стэплтон-романс и другие стихотворные и песенные Холмсо-пародии (продолжение) » Ответить

Стэплтон-романс и другие стихотворные и песенные Холмсо-пародии (продолжение)

Лоттик Баскервилей: Я увлекаюсь переделыванием песен, решила попробовать себя и в этй теме отдельно от орк-оперы. (В скобках - оригинльная песня) Романс Стэплтона, посвящённый Гримпенской трясине (Визбор, Я гляжу сквозь тебя) Я гляжу сквозь тебя - вижу замок фамильный, Сквозь туман, сквозь туман над гранитным столбом - Где живёт Бэрримор, где висят Баскервили, Где овсянку едят за дубовым столом. Орхидеи цветут, не предчувствуя снега, Циклопидес от нас улетел в небеса - И в тебе, как в глазах, отражается небо, И стекает с луны бледный фосфор на пса. Я иду сквозь тебя, сквозь туман белокрылый, По колено в воде, по разливам бреду. Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, Даже если уже никуда не иду... Холмсомольские песни by kalash: http://www.box.net/shared/23t0o6pyac

Ответов - 293, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Сирано: Лоттик Баскервилей пишет: Когда концов слишком много Стэплтоновская насвистывательная оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=WcYzIvqU9CU Кто пробудил силы зла, Что спят ночной порой? Сэр Баскервиль, сэр Баскервиль. Кто в Девоншир переехал, Чтобы жить с сестрой? Сэр Баскервиль, сэр Баскервиль. Болото без конца, болото без начала и конца. Таков удел, когда ты стал наследник. Но вернее многих ты любишь виски и цветы, Любишь женщину и лошадь, И вобще такой хороший, Но тебя собака ждет. Болото без конца, болото без начала и конца. А я на нем живу как энтомолог. Циклопидесы летят то вперед, а то назад. Но с фантазией богатой Я хотел бы больше злата. И, надеюсь, повезёт. Кто шел в аллею на свиданье, Словно молодой? Сэр Баскервиль, сэр Баскервиль. Кто от овсянки воет, словно Кот весной? Сэр Баскервиль, сэр Баскервиль. Болото без конца, болото без начала и конца Какие тайны в глубине скрывает? Кто живет на островах - древний ужас или страх? Я - охотник за наследством, А наследство по соседству, Но никак не получить. Болото без конца, болото без начала и конца. Такие вот болота в Девоншире. Но с надеждою вперед бодрый Стэплтон идет! Он смеется, как мальчишка. У него одна мыслишка, Что к наследству приведет. Болото без конца, болото без начала и конца...

Ashka: Сирано, это неподражаемо!

kalash: Сирано пишет: сэр Баскервиль. Круговорот сэров Баскервилей в природе


Лоттик Баскервилей: Сирано Пронзительно и остроумно одновременно. Браво!

Рени Алдер: Лоттик Баскервилей пишет: НОЧНОЕ ГРИМПЕНСКОЕ ТАНГО Смешно и красиво. Сирано пишет: Стэплтоновская насвистывательная Очень интересно, спасибо. И при этом очень эмоционально неровно. Местами трагедия, местами гэг.

Сирано: Рени Алдер пишет: Местами трагедия Это из той серии, когда критики и рецензенты находят у автора даже то, что он не писал и о чем даже подсознательно не думал?

Рени Алдер: Сирано пишет: Это из той серии Это, видимо, из серии "влияет оригинал". Некоторые строки ему соответствуют - а другие резко контрастны. Видимо, поэтому я так это воспринимаю.

Лоттик Баскервилей: Можно и в мюзикл было бы КРИК ДУШИ СЭРА ГЕНРИ ("Песня придворных дам", х/ф "Обыкновенное чудо") Кошмар! Позор! Бедлам! Кабак! Да что за дьявол, в самом деле?! Потомственных сэров, как в будке собак, Держать буквально в чёрном теле! Добыл бы выпь, да не сезон - Осточертели ваши шутки! На кой мне дьявол мой миллион, Когда урчит в пустом желудке?!.. Где мясо, где котлеты, где?! Где шкаф, где - с запасами питья?!!! Кто экономит на вкусной еде, Тот Бэрримор - или свинья!

kalash: Лоттик Баскервилей пишет: Где мясо, где котлеты, где?! Где шкаф, где - с запасами питья?!!! Кто экономит на вкусной еде, Тот Бэрримор - или свинья!

Лоттик Баскервилей: Алаверды maut'у. К очередной годовщине баскервильского события: КОСТАРИКАНСКАЯ ЛИРИЧЕСКАЯ С чего всё и начиналось для будущих Стэплтонов... (В. Высоцкий, Лирическая) Здесь корни лианы дрожат на весу, Здесь бабочки вьются тревожно. Крылатых трофеев немало в лесу, Но жить без наследства тут сложно! Где кувшинками падают звёзды в траву, Где весны орхидея предвестник, - В этот край я однажды тебя позову, В Девоншир, где меня ждёт поместье! Пусть замок туманом дождей и легенд Укрыт от меня и от света, Но знаю я: места желаннее нет, Чем Холл зачарованный этот! Пусть овсянка на завтрак опять поутру, Пусть все сэры с проклятием в ссоре - Всё равно я наследство у них заберу, Не напрасно же ехал за море! В какой день недели, в котором часу, На кочку ступив осторожно, До Холла тебя на руках донесу? Ведь Холл не отжать невозможно! Отожму по веленью бродячей души - Слишком много их, сэров, на замок! Соглашайся, родная, на весь Девоншир, Пока Холл кем-то - временно! - занят...

Ashka: Лоттик Баскервилей пишет: Отожму по веленью бродячей души - Какой милый привет мохнатошмельной стороне жизни Сэра Генриевича!

Лоттик Баскервилей: Ashka Всё-таки родня)))

Pinguin:

Сирано: Лоттик Баскервилей пишет: Всё-таки родня) Как пел оригинальный автор: "— Послушай, Зин, не трогай шурина: Какой ни есть, а он родня".

Лоттик Баскервилей: И ещё одна песня - по случаю/на случай успешной Пугательной операции) БАСКЕРВИЛЬСКАЯ ВОЗВРАЩАТЕЛЬНАЯ (Машина Времени, "Путь домой") Мы не раз в болото влипнем, Добывая Холл родной. Мы помянем этот Гримпен, Если мы придём домой! В Холл родной, в Холл родной, Если мы придём домой! Мы помянем этот Гримпен, Если мы придём домой! Пусть нам Холмс тюрягу прочит, Наблюдая за тропой - Мы помянем эти кочки, Если мы придём домой! В Холл родной, в Холл родной, Если мы придём домой! Мы помянем эти кочки, Если мы придём домой! Мы помянем - нас помянут, Но упрямцы мы с тобой! В Гримпен нас опять потянет, Если мы придём домой! В Холл родной, в Холл родной, Если мы придём домой! [Специально для тех энтомологов, которым по сценарию полагается полагаться на Холмса] Шерлок Холмс меня потянет, Чтобы я пришёл домой!

Pinguin: А я и не знал раньше эту песню.

Лоттик Баскервилей: Pinguin Она звучит в фильме "Капитан "Пилигрима".

Sam: На мотив песни Юрия и Татьяны Никулиных «Цирковая колыбельная» Триумфально дело завершилось; Шерлок сам себя тут превзошёл. Но жуют газеты старый силос: Это полицейские всё, мол. Шерлок усмехается в ладони, Не меняя собственных манер: Сыщиков зовёт за стол (Лестрейд, хоть он и осёл, Но полезный фокстерьер). Позади остались треволненья, Множество опасностей, забот. Холмс даёт сегодня представленье: Мастер-класс для сыщиков даёт. Дело это выдалось нелёгким, Даже трудным, честно говоря... ...И если долгий выходной Был отмечен ПэШэХой − Значит, день прошёл не зря.

Лоттик Баскервилей: ПЕСЕНКА ДОКТОРА ТРЕВЕЛЬЯНА Посвящается второй холмсороли Николаса Клэя. По рассказу "Постоянный пациент" Я был когда-то странным Интерном безымянным, Которого в коллеги Никто не пригласит. Но подвернулся случай: По счастью, я непьющий, И всех в приёмной Жду я на Брук-стрит! Мне не везло сначала, И даже так бывало - Ко мне с каталепсией Никто не приходил. Больной мой постоянный, Признаться, тоже странный, Зато квартиру На год оплатил! Боюсь, у Блессингтона Проблемы есть с законом: Зловещий иностранец Уж сел ему на хвост. Но я не оробею, Добром воздать сумею - Пусть разберётся С тайной Шерлок Холмс!

Алек-Morse: Лоттик Баскервилей, о! Голосом Чебурашки - звучит захватывающе :)



полная версия страницы