Форум » Сайт «221b.ru» = Гостевая » Ошибка или?.. » Ответить

Ошибка или?..

Enyd: Здравствуйте! Замечательный сайт, читаю взахлеб, только вот озадачил один момент: в биографиях актеров написано, что у нашего дорогого Ватсона есть дочка, 1984 года рождения, по профессии школьница... Это какой же она класс уже заканчивает? 17й?

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Enyd: А, и еще одно. В актерах, со стрелочками-переходами глюк. С Ливанова сразу на Рину Зеленую, минуя все того же Ватсона...

TAYM: 01-Solomin.htm -> 02-Livanov.htm -> 03-Zelenaya.htm

Pinguin: Enyd пишет: Это какой же она класс уже заканчивает? 17й? Придётся под биографиями ставить год, а то каждый раз переписывать - это...

TAYM: Enyd - Вообще-то у нас, как и повсеместно, инициатива наказуема. Может желаете занятся ревизией-дополнением-корректировкой биографий? Там ещё непочатый край работы... А?

safomin25: В разделе "Леди и джентльмены", в списках действующих лиц "Собаки Баскервилей" (2 серия) написано: "Лора Лайонс; дочь фермера - Алла Демидова". Может быть - "дочь Френкленда"? (Сергей Мартинсон) - именно он ругал свою "беспутную дочку". И на фермера он как-то не похож...

Pinguin: Там стоит точка с запятой. То есть, Лора Лайонс и дочь фермера - это два разных лица.

Алек-Morse: Pinguin пишет: это два разных лица но при этом с одним лицом. Такой парадокс

safomin25: Алек-Morse пишет: но при этом с одним лицом а так же неповторимыми пластикой и голосом одной из лучших актрис России. Другая актриса сыграла в цикле МИФ две роли, да так, что только пристальный взгляд экспертов форума смог это обнаружить. Но не та, о которой идет речь... Может быть, ее роль "дочь фермера" была сокращена при монтаже, но осталась в паспорте фильма, такое в кино бывает... Еще одна загадка.... Мне пришлось читать, например, режиссерский сценарий "Соляриса" Тарковского, там была указана в списке ролей одна (командир космического корабля), и она была в сценарии, но при окончательном прокатном варианте монтажа оказалась сокращена. (Тогда режиссерские сценарии почти всех, вышедших в СССР фильмов можно было взять и почитать в библиотеке Союза кинематографистов. )И я не догадался тогда посмотреть, кто сыграл этого "командира"...) Режиссерский сценарий - это удивительный документ, где весь фильм расписан по монтажным планам: № такой-то: в кадре такие -то персонажи, их реплики, технические подробности съемок: павильно/натура, какие обективы применяет оператор, какая техника используется - штатив, тележка, подъемное устройство и.т.д., какие шумы , длина монтажного плана в метрах и кадрах(!)... Такая горизонтальная книжка в виде таблицы. А ведь МИФ работал еще по такой технологии. Значит, где-то в архивах "Ленфильма" все это должно быть сохранено.То, что читал я (режиссерские сценарии Тарковского и Ромма) были изданы типографией "Мосфилма" тиражом, кажется 500 экз. Тоже должно было быть и на "Ленфильме". тогда это бло технологичекой нормой производства любого фильма...

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: (Тогда режиссерские сценарии почти всех, вышедших в СССР фильмов можно было взять и почитать в библиотеке Союза кинематографистов. А сейчас?

safomin25: Михаил Гуревич пишет: А сейчас? Не знаю. Библиотека СК переведена с Васильевской на Красную Пресню. Во времена оные, когда я просил прессу по тому или другому фильму, мне приносили лохматую папку, где были вырезки из всех изданий от Калиниграда до Чукотки. (Может себе представить рецензию в районной газете Владимирской области на фильм "Андрей Рублев"? А я ее читал своими глазам - новости культуры: "в кинотаатре нашего города...и.т.д., 1970 г. )Лет пять назад, там, на КП, я попросил нечто аналогичное. Принесли что-то очень скудное. Может быть они все же сохранили этот фонд режиссерских сценариев. Кстати, две или три библиотекарши на КП были те же, что и на Васильевской.

Алек-Morse: safomin25 пишет: Но не та, о которой идет речь... Может быть, ее роль "дочь фермера" была сокращена при монтаже, но осталась в паспорте фильма, такое в кино бывает... А разве не Алла Демидова (дочь фермера) лежит на поляне рядом с Хьюго и в окружении мегалитов? Эпизод Легенды собаки Баскервилей.

safomin25: Алек-Morse пишет: А разве не Алла Демидова (дочь фермера) лежит на поляне рядом с Хьюго и в окружении мегалитов? Именно так. Назвать это ролью - трудно, всего один план (но какой!) О несчастной дочери фермера больше говорится (д-ром Мортимером, читающиим исторический манускрипт). Думаю, что этот вопрос можно считать не существующим (тем более,нельзя исключать, что роль первоначально была более продолжительной, но, как уже было сказано, оказалась сокращена при окончательном монтаже) Но, кстати о манускрипте. На сайте документально отмечается, что он написан по-английски с ошибками. Я не столь продвинут в языке, но не был ли он написан по староанглийски, что для времени, когда жил беспутный Хьюго Баскервиль, более сообразно?

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Может себе представить рецензию в районной газете Владимирской области на фильм "Андрей Рублев"? А я ее читал своими глазам - новости культуры: "в кинотаатре нашего города...и.т.д., 1970 г. К своему 50-летию в 1995 году Никита Михалков издал книгу-энциклопедию, где собрал указания на все упоминания себя в любой прессе - в центральной, в провинциальной, в профессиональной. Там и на меня пара ссылок была.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Там и на меня пара ссылок была. А мою статью еще 1991 года сам И.Угольников вывесил на свое сайте, правда, без подписи, а только с указанием, что опубликована в "Независимой газете" , но упоминает иногода публично - сам тому был свидетелем в г. Минске, в 2005 году. Вот.

Оксо Витни: safomin25 пишет: кстати о манускрипте safomin25 пишет: не был ли он написан по староанглийски, Нет. Просто с ошибками и пр. пр.

Hudson Bay: safomin25 пишет: Но, кстати о манускрипте. На сайте документально отмечается, что он написан по-английски с ошибками. Я не столь продвинут в языке, но не был ли он написан по староанглийски, что для времени, когда жил беспутный Хьюго Баскервиль, более сообразно? вряд ли, я занимаюсь этой (XVI-XVII в.) эпохой несколько в ином ключе, но английское письмо времени Хьюго, т.е. 1640-1650-х. гг. (а тем паче времени написания манускрипта) ни по языку, ни по шрифту не подходит для кадра из фильма. Но вцелом шрифт - хорошая готика (не курсивная), правда написание ее отдаленно напоминает печатный шрифт конца XVI в., но это слишком явная стилизация.

Пасифик: Все темы форума просмотрела - не нашла более подходящей... Может и не стоит обращать внимание на такую мелочь, но это действительно ошибка либо опечатка (на странице Ливанова в "Биографиях"): "Друг" (1993; в этом фильме голосом Ливанова говорит один из персонажей - фантастический пес) Фильм "Друг" снят в 1987 году. И на странице Шакурова это указано верно. Я зануда, я знаю.

Pinguin: Исправлю, спасибо.

M@$#@: Здравствуйте Раздел Овсянка - Кровавая надпись. Ошибочка вышла в «Blood-Art» "К тому же после каждой буквы Хоупу пришлось бегать к бездыханному телу Стэнджерсона и макать кисточку в открытую рану" Но никакой раны у него на самом-то деле и не было. Хоть по фильму,хоть по книге: "-Вы уверены,что на нем нет ран?-спросил он,указывая на брызги крови вокруг тела. -Безусловно!-ответили оба. -Значит,это кровь кого-то другого-вероятно,убийцы"

maut: M@$#@ пишет: Здравствуйте Раздел Овсянка - Кровавая надпись. Ошибочка вышла в «Blood-Art» "К тому же после каждой буквы Хоупу пришлось бегать к бездыханному телу Стэнджерсона и макать кисточку в открытую рану" Но никакой раны у него на самом-то деле и не было. Хоть по фильму,хоть по книге: "-Вы уверены,что на нем нет ран?-спросил он,указывая на брызги крови вокруг тела. -Безусловно!-ответили оба. -Значит,это кровь кого-то другого-вероятно,убийцы" Вы спутали Стенджерсона и Дреббера. У Дреббер а и правда не царапины. А у Стенджерсона - колотая рана. Что в фильме, что в книге: Я невольно вскрикнул; коридорный тотчас же вернулся назад. Увидев кровь, он чуть не хлопнулся без чувств, Дверь оказалась заперта изнутри, но мы высадили ее плечами и ворвались в комнату. Окно было открыто, а возле него на полу, скорчившись, лежал человек в ночной рубашке. Он был мертв, и, очевидно, уже давно: труп успел окоченеть. Мы перевернули его на спину, и коридорный подтвердил, что это тот самый человек, который жил у них в гостинице под именем Джозефа Стэнджерсона. Смерть наступила от сильного удара ножом в левый бок; должно быть, нож задел сердце. И тут обнаружилось самое странное. Как вы думаете, что мы увидели над трупом? Прежде чем Холмс успел ответить, я почувствовал, что сейчас услышу что-то страшное, и у меня по коже поползли мурашки. - Слово "Rache", написанное кровью, - сказал Холмс.

Pinguin: Ну так тема и называется "Ошибка или?.."

M@$#@: Ой,точно-точно. Простите)

Гостья: Что касается Овсянки, Знакомство, Занимательная серпентология. "...осталось неизвестным. Как и дальнейшая судьба мисс Стоунер..." Из канона мы знаем, что мисс Стоунер трагически скончалась "через несколько лет после описываемых событий" (обожаю изящные формулировки Ватсона). Да, в фильме об этом ничего не сказано, но все же...

Pinguin: Намекаете, что змейка прожила в поместье ещё несколько лет? Что ж, возможно.

Uectd: Здравствуйте! Высмотрел я в фильме " Собака Баскервилей" интересный момент: когда Стэплтон ныряет в Гримпенскую трясину, он так аккуратно плавает, совсем не поднимая мути ( пузыри воздуха булькают в кристально чистой воде). Может быть в Англии болота особо чистые? Вокруг то там то сям видны кучки не растаявшего снега, в связи с чем вопрос- а каково Холмсу было сидеть неделю в каменном пепелаце, в одном чистом подворотничке и с куском хлеба без виски?Нужно эти моменты как-то отметить.

maut: Uectd А Холмс и не сидел в "пепелаце" всю дорогу. Как мы знаем из книги, большую часть времени он проживал в Кумб-Треси. Впрочем, замечу что есть люди которые вполне могут обходиться в походных условиях без виски.

oksanasutyagina: Это верховое болото, они чистые.. я в таком плавала на полевой биологической практике. Мути там и нет, другое дело, что вода торфяного цвета должна бы быть - бурая или даже чёрная, но это - когда "в массе".

Bambula: На сайте, в разделе "Овсянка" ("Рука Москвы") написано:« История умалчивает, в каком именно Королевском музее Питер Штайлер сотоварищи спионерил голову Купидона» . Как можно сотоварищи спионерить?

Alexander Orlov: Pinguin объяснит лучше, а я скажу так: Не вижу лингвистических проблем. "Штайлер сотоварищи" - подлежащее. Перевод: Steiler & Co. "спионерил" - сказуемое. Всегда думал, что это - приличный вариант слова "скоммуниздить", но сеть говорит, что "происходит, возможно, от советских пионерских традиций массового сбора металлолома (то есть всего, что пионерия таковым сочтёт)." На нашем викторианском форуме, да к тому же в присутствии барышень, употребляется с крайней осторожностью.

Pinguin: Bambula пишет: Как можно сотоварищи спионерить? Вас интересует теория или практика? Напишите, что и откуда нужно спионерить, а мы тут подумаем, как.

бурый: добрый вечер. меня беспокоит следующий вопрос. последний кадр 1-й серии "сокровищ агры" - красующаяся на каминной полке фотография ирэн адлер с дарственной надписью "мистеру шерлоку холмсу эсквайру". и все бы ничего (вполне уместно она там смотрится), если бы не факт появления этого фото только в следующей, 2-й, серии. или у меня ночной кошмар?

Sam: Врезка про скандал в Богемии оформлена как воспоминания Х и В под музыку скрипки Холмса (пока пацаны ищут катер). По её окончании Х. для большей ясности даже сказал: "Вечер для воспоминаний и снов закончился".

kalash: бурый пишет: и все бы ничего (вполне уместно она там смотрится), если бы не факт появления этого фото только в следующей, 2-й, серии. или у меня ночной кошмар? Нет, всё нормально. Во второй серии показывают, что было Раньше событий в 1й серии. Так что присутствие фотографии нормально.



полная версия страницы