Форум » Сайт «221b.ru» = Гостевая » Принимаются идеи по развитию сайта » Ответить

Принимаются идеи по развитию сайта

Pinguin: Не то чтобы у меня не было своих идей, но всё же решил спросить. Чего не хватает сайту, что можно дополнить или улучшить? Улучшать-то можно до бесконечности. Например, за последнее время я переделал довольно много срезок, которые были плохо обработаны, и всё равно далеко не все. Но всегда можно и чем-то дополнить.

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Palmer: Сложная задача. Сайт считаю эталонным из всех фанатских по фильму или книге. Ничего лучше не встречал. Вроде вся информация есть от А до Я. Самый полный визуальный справочник по фильму в интернете. Не просто портал, а настоящий виртуальный музей. Так что даже как-то теряюсь, чем ещё можно его дополнить.

Рени Алдер: Pinguin пишет: Не то чтобы у меня не было своих идей Восхищаюсь и преклоняюсь. Если нужна будет неквалифицированная помощь - можете на меня рассчитывать (в дни летних и зимних каникул)).

Алек-Morse: Надо подумать и осмыслить...


Pinguin: Рени Алдер пишет: Если нужна будет неквалифицированная помощь - можете на меня рассчитывать Вот задача... А что вы умеете не делать?

Рени Алдер: Pinguin пишет: А что вы умеете не делать? Да мало ли! Могу не пойти не начертить пару формул. Могу не варить кофе в этом доме (и вообще ни в каком другом доме). Могу не ходить на болота ночью, когда силы зла...ну, Вы в курсе. А сейчас я уже вторые сутки не делаю вообще ничего. И так от этого счастлива!..

Алек-Morse: Подумал и вспомнил. Была у нас на сайте давно такая затея - сделать англоязычный раздел. Помню, были первые наработки. Кажется, и я пытался подбросить какой-то материал. Но потом всё заглохло. А ведь за эти годы немало было переведено и написано на английском о Фильме. Можно воспользоваться наработками.

Pinguin: Алек-Morse пишет: сделать англоязычный раздел Ну, знаете, Холмс! Но потом всё заглохло А вы не помните, почему всё заглохло?

Pinguin: Алек-Morse, вы молчите, потому что не помните, или наоборот, потому что помните? Если не ошибаюсь, началась эта сага в октябре, а закончилась к апрелю. Как раз примерно сезон саночек, которые надо было возить. Энтузиасты с горящими глазами, которые и начали это дело, потихоньку растворились, как сахар в чае. Я сразу сказал, что создам нужные условия, но руководить этим процессом, и уж тем более мотивировать, не буду. Вы горазды взять на себя руководство переводом и довести его до конца?

Рени Алдер: Pinguin Признаюсь, что была неправа, когда надысь писала, что в Вас пропал великий педагог. Удивлять Вы, конечно, умеете - но вот удивлять Вам было бы некого: все Ваши ученики харакирьнулись бы на втором, максимум - третьем занятии Только люди с психикой из колючей проволоки, как я, могут безмятежно сносить Вашу безграничную терпимость и деликатность.

Pinguin: Рени Алдер пишет: Вашу безграничную терпимость и деликатность Действительно, терпимость и деликатность - мой конёк. Особливо когда дело касается английских переводов сайта. Вы можете убедиться в этом, пролистав соответствующую тему. А ежели кому остро понадобилось харакирьнуться, то неча пенять на всяких пингвинов, которые просто мимо проходили.

Алек-Morse: Если интересно, могу рекомендовать мой перевод на английский статьи МИФа из "Авроры" за 1981 год. Уж перевёл десять (!) лет назад, даже ссылку кидал сюда на форум. Но никто не заинтересовался. И почему это? Ладно хоть некоторые англоязычные коллеги прочли: https://alek-morse.livejournal.com/76395.html

Pinguin: Алек-Morse пишет: Но никто не заинтересовался. И почему это? Но каково практическое применение? Вся целевая аудитория уже прочла и прокомментировала.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Но каково практическое применение? Вся целевая аудитория уже прочла и прокомментировала. Так можно сказать про любой текст на сайте.

Pinguin: Алек-Morse пишет: Так можно сказать про любой текст на сайте. Неужели? Ну, допустим. Тогда почему вас удивляет тот факт, что "никто не заинтересовался"? По идее, никак не должен удивлять.

Алек-Morse: Меня этот факт удивляет. Ибо англоязычный раздел может быть полезен на сайте. Полезен хотя бы тем, что на нём англоязычный пользователь мог бы найти тексты, раскрывающие контекст и бэкграунд Фильм. Тексты на понятном для него языке.

Pinguin: Алек-Morse, вы меня уже запутали. Разве мы говорили про англоязычный раздел? Нет, мы говорили про ваш перевод статьи МИФа из "Авроры" за 1981 год. И про то, что вас удивляет, что никто им не заинтересовался. Или вы предлагаете сделать англоязычный раздел из единственной статьи?

Palmer: На мой скромный взгляд, обратный перевод с русского на английский сложнее, чем с англ. на русский. Для качественного перевода целого раздела нужно потратить много часов своей жизни. И тут впору задаться вопросом: это целесообразно или нет? У админа есть статистика — сколько уникальных посетителей/IP посещают сайт каждый месяц, в том числе из каких стран. Так вот. Если посетителей из англоязычных стран мало, то перевод раздела не целесообразен. Всё просто.

Pinguin: У меня есть только данные о том, сколько посетителей заходит с Google. За последний месяц: USA - 29 UK - 15 Канада - 8 Австралия - 3 Конечно, можно сказать, что их заходит мало потому, что сайт на русском. А был бы на английском - валили бы валом. Но это неизвестно.

М.Р.: Алек-Morse пишет: Меня этот факт удивляет. Ибо англоязычный раздел может быть полезен на сайте. Полезен хотя бы тем, что на нём англоязычный пользователь мог бы найти тексты, раскрывающие контекст и бэкграунд Фильм. Тексты на понятном для него языке. Тут вероятно остается вариант, что вы по собственной инициативе переводите важные разделы сайта, выдаете готовый перевод автору сайта, и он не в силах отказать, публикует его. Хотя надо не забывать что сейчас есть Гугл-переводчик, которым скорее всего иностранные гости и пользуются.

Palmer: М.Р. пишет: Гугл-переводчик, которым скорее всего иностранные гости и пользуются. Для интереса зашел на сайт в раздел "История" и перевел страницу с русского на английский, - вполне себе неплохо переводит, смысл улавливается без проблем.

json: Было бы неплохо опубликовать на этом сайте все произведения Конан Дойла об Шерлоке Холмсе. Кажется что есть всё об этом сыщике и аудио и анекдоты всё. Только нет самих произведений. Как-то странно получается

Оксо Витни: json пишет: Было бы неплохо опубликовать на этом сайте все произведения Конан Дойла об Шерлоке Холмсе. О! Точно. Все! На языке оригинала. И Адриана тоже! А то не кошерно. И переводы все на всех языках переводов. Во всех редакциях. И этого недостаточно. Нужно все произведения о ШХ и ДВ тоже. Всё аб них, аб них! ну, начинайте. Набирайте, набивайте. Утром встали -- и за дело: раз-два -- пирожок, три-четыре -- бублик. Знакомый Гэндальф сказал, что он не нашёл тут переводы на квэнья и , вашу маму, вестрон! Так напрягитесь, сударь. Переведите и см. выше. Но помните, что говорил мистер Шкарофф: "Самое главное -- не перенапрягаться."

М.Р.: json пишет: Было бы неплохо опубликовать на этом сайте все произведения Конан Дойла об Шерлоке Холмсе. Сайт про советскую экранизацию, а не про сами книги. Да из зачем? Книжку читать намного удобнее.

Palmer: json пишет: Только нет самих произведений. Как-то странно получается В этом нет никакого смысла, а вот проблемы поиметь можно, если издания АКД свежие — ведь издательства у нас ведут борьбу за авторские права. На торрент-трекерах и в электронных библиотеках есть все издания Дойла. Например, на Рутрекере вбейте его имя и фамилию в поисковую строку — и увидите несколько собраний сочинений. 5 секунд времени в любом поисковике и можно найти как собрания сочинений, так и отдельно произведения о Холмсе. А вообще приключения Холмса и Ватсона нужно читать в бумажных изданиях, в электронке совсем не те ощущения.

Pinguin: json пишет: Было бы неплохо опубликовать на этом сайте все произведения Конан Дойла об Шерлоке Холмсе. Кажется что есть всё об этом сыщике и аудио и анекдоты всё. Только нет самих произведений. Как-то странно получается Вообще ничего странного не вижу. Вот ваше предложение - оно таки да, странное. Аудио на сайте - только то, что касается Фильма. Никаких песенок про ШХ, аудиокниг про ШХ и прочих излишеств. Анекдоты на сайте - только те, что сочинил наш форумчанин Sam. Рассказы и повести АКД на сайте - только те, что использованы в Фильме. А прочие произведения о Холмсе - это никакой не раритет, вы их можете скачать или купить в любом варианте, с картинками и без. Palmer пишет: А вообще приключения Холмса и Ватсона нужно читать в бумажных изданиях, в электронке совсем не те ощущения Желательно при свечах. На худой конец - при свете керосинки.

kalash: Pinguin пишет: Аудио на сайте - только то, что касается Фильма. Никаких песенок про ШХ, ...и прочих излишеств. Вот тут абидно было...

Pinguin: Хм... Да, это я дал. Я имел в виду общедоступные песни типа Вайкуле или группы "Сюрприз". А песни kalashа - это опять же эксклюзив.

Palmer: Pinguin пишет: Желательно при свечах. Неа. При свечах я читаю только в Вальпургиеву ночь при полной луне... Привык к чтению электронки, но вот книжки из детства почему-то ностальгически читаю токмо в бумаге. "Таков, Фелица, я развратен!" )))

json: Может опубликовать все произведения Конан Дойля о Шерлоке Холмсе?

Pinguin: json, вы пьяны или не умеете читать? Вам уже ответили 4 человека и ответили исчерпывающе. А неадекватов на этом форуме не любят (а где их любят?).

json: Извините я не заметил (видимо не ту страницу открыл). И вопрос я задал потому что не видел ранее произведений в вкладке "Архив".

Rers: На данный момент в архиве съёмок Масленникова на этом сайте опубликованы Собака Баскервилей и Сокровища Агры. А можно ли опубликовать ещё архив съёмок фильма Двадцатый век начинается?

Pinguin: Конечно, можно. Только некогда.



полная версия страницы