Форум » *История* » Антураж... » Ответить

Антураж...

МАКСИМ: Кажется в разделе "Ляпы" я прочитал, что, дескать, такие ставни какие были в фильме " Собака.." не могут быть в Лондоне. Глупости... В Лондоне может быть все. Я, когда первый раз увидел Холмса, то заболел Лондоном и Англией вообще. Вообщем поехал туда и прожил 2 года. Конечно, Лондон конца прошлого века воссоздать трудно. В то время он был сплошь из красного кирпича,улочки одинаково-унифицированные, полно пъяни по углам, пабы, навоз и сено раскиданное по улицам. Английский фильм с Бреттом показывает старый Лондон точь в точь... У "нашего" Лондона нет ничего общего с настоящим Лондоном. Хотя нет, ночной туман похожь...))) Но зато мода, костюмы у нас просто супер. Англичане сами очень порадовались за нас. Ведь если быть до конца честным то наш Холмс и Ватсон совсем не похожи на своих литературных прототипов...Один сухой и высокий как циркуль, другой маленький и толстенький как помидор ( как бы антиподы).Но дело в другом. Наш фильм душевный и совсем "нашенский".

Ответов - 86, стр: 1 2 3 4 5 All

МАКСИМ: Вот недавно смотрел отцифрованный "20 век" и обратил внимание на военную форму Ватсона в самом конце фильма. Судя по всему в 1914 г. он был откомандирован в Королевский Медицинский корпус. В соответствии с этим должен бы получить погоны с белым кантом и двумя буро-красными полосками посередине,но почему-то получил погоны Королевской кавелерии...))))

DonDanillo: maut пишет: Паже - однозначно forever! Тогда пусть англоговорящие продолжают звать исполнителя роли Ватсона "Виталий Соломон", им так комфортнее. "Паже" это французское прочтение, а человек не был французом ни сном, ни духом. Это даже "Вильям-Уильям", "Ватсон-Уотсон", это просто языковая неряшливость. А как вам фильм "Инспектор Гаже"? Или роман Дойла "Сэр Нажел"? "Паже" это и есть идиотизм из серии "Пауль Маккартни".

kalash: DonDanillo пишет: идиотизм из серии "Пауль Маккартни". Я почище читал про Битлз давным давно в газете на украинском языке Рауль Маккартнеу, Джон Ленков, Георг Наризон, Ранчо Стар... До сих пор помню... " А зараз вы почуетэ битлацку писню "Шы зэ вумэн", шо вызначае "О це баба! "


Pinguin: DonDanillo пишет: "Паже" это и есть идиотизм из серии "Пауль Маккартни". Ну хорошо. Надеюсь, ты успел открыть на это глаза Ливанову? А как правильно - Пол Верховен или Пауль Верхувен? Кстати, хорошо бы ВБЛ когда-нибудь вытащить на форум, пообщаться.

maut: Кто-то писал, что ВБЛ интернетом не пользуется...

maut: DonDanillo пишет: Тогда пусть англоговорящие продолжают звать исполнителя роли Ватсона "Виталий Соломон", им так комфортнее. "Паже" это французское прочтение, а человек не был французом ни сном, ни духом. Это даже "Вильям-Уильям", "Ватсон-Уотсон", это просто языковая неряшливость. А как вам фильм "Инспектор Гаже"? Или роман Дойла "Сэр Нажел"? "Паже" это и есть идиотизм из серии "Пауль Маккартни". Ага, вы это ВБЛ скажите. Он по этому поводу много ррассуждал, и про Вильяма - Уильяма, и про Ватсона - Уотсона. А я про это уже наспорился, и больше не хочу. А Сидней Паже имел французские корни, как и Дэвид Суше, Эркюль Пуаро, и даже наш ШХ, ибо его бабушка была сестрой французского художника Верне.) Но это я так, для порядка. Назовите хоть горшком, только в печку не ставьте! (с)

erno: МАКСИМ пишет: Холмс гладко выбрит !!! - у него нет ни усов, ни бороды. По Викторианским понятиям это был верный признак того что человек противопоставляет себя вековым устоям империи. Он или активно-практикующий дэнди, или богемный тип. Squibby пишет: В Англии того времени бривший растительность на лице человек описывался именно как похожий на актера. "Его наружность была хорошо знакома мне и прежде. Он очень тощ и высок. Лоб у него большой, выпуклый и белый. Глубоко запавшие глаза. Лицо гладко выбритое, бледное, аскетическое, - что-то еще осталось в нем от профессора Мориарти." [His appearance was quite familiar to me. He is extremely tall and thin, his forehead domes out in a white curve, and his two eyes are deeply sunken in his head. He is clean-shaven, pale, and ascetic-looking, retaining something of the professor in his features.] Изначально Мориарти все-таки НЕ противопоставлял себя устоям империи, это он потом начал.

МАКСИМ: erno пишет: Изначально Мориарти все-таки НЕ противопоставлял себя устоям империи, это он потом начал. Нет,тут речь не о противопоставление. Естественно, он был законопослушным человеком,но вот именно внешний облик британца ( и тогда и сейчас) говорит о его позиционировании по отношению к обществу...Или он служака Ее Величества или богемный тип

erno: МАКСИМ пишет: именно внешний облик британца ( и тогда и сейчас) говорит о его позиционировании по отношению к обществу...Или он служака Ее Величества или богемный тип Пожалуй, да: научные круги, в которых Мориарти вращался, - это в какой-то мере тусовка и богема. Ученые - люди творческие...

Pinguin: erno пишет: Он очень тощ и высок. Лоб у него большой, выпуклый и белый. Глубоко запавшие глаза. Лицо гладко выбритое, бледное, аскетическое Прямо портрет Виктора Евграфова.

erno: Pinguin пишет: Прямо портрет Виктора Евграфова. Ага, только рисовал его Паже...

Алек-Morse: МАКСИМ пишет: Естественно, он был законопослушным человеком,но вот именно внешний облик британца ( и тогда и сейчас) говорит о его позиционировании по отношению к обществу... По-моему, не стоит сбрасывать со счетов, что Мориарти (уж не знаю в каком поколении) был итальянцем. А эти иностранцы... они такие странные, знаете ли ;)

Sh. Sebastian: Алек-Morse, а с чего вы взяли что Мориарти итальянец? (вполне себе такая ирландская фамилия... ))

Алек-Morse: Sh. Sebastian пишет: Алек-Morse, а с чего вы взяли что Мориарти итальянец? (вполне себе такая ирландская фамилия... )) Проверил по справочнику фамилий. Хм... Написано, что фамилия происходит от ирландского: "потомок моряка, мореплавателя"... Однако ж, есть что-то нездешнее, иностранное в этом товарище. Недавно перечитывал "Женщину в белом" Уилки Коллинза, так там такой обоятельный злодей, причем, иностранец, причем, итальянец по фамилии Фоско. Наверное, я не прав, но как итальянец Мориарти нравится мне больше. Так и представляю: внутри так и клокочут страсти, но английская сдержанность (в несколько поколений) упрятала всё это под холодную оболочку :)

МАКСИМ: Интересно, а как Мориарти пишется в оригинале с "i" или " y" на конце? Если "i", то скорее всего итальянец. Звучит как то совсем по итальянски, да и внешне тоже похожь...

maut: Пишется с у так что не итальянец наверно

erno: maut пишет: Пишется с у так что не итальянец наверно Он в этом поколении пишется через "у", а исконно фамилия могла заканчиваться и на "i": иноязычные фамилии постепенно приспосабливаются и к орфографии, и к фонетике "принявшего" языка. Алек-Morse пишет: Проверил по справочнику фамилий. Хм... Написано, что фамилия происходит от ирландского: "потомок моряка, мореплавателя"... Однако ж, есть что-то нездешнее, иностранное в этом товарище. Ладно, посчитаем его потомком ИТАЛЬЯНСКОГО моряка - и никому не будет обидно...

Sh. Sebastian: Алек-Morse пишет: Однако ж, есть что-то нездешнее, иностранное в этом товарище. Ну ирландец - это тоже уже не совсем англичанин ))) Мне вот ирландский Мориарти нравится намного больше, чем итальянский. Понимаю, логика моих рассуждений покажется весьма причудливой, но все же... У Томаса Элиота есть замечательный "кошачий цикл" - "Старый Опоссум". Очень люблю :) Так вот, не секрет, что его Макавити - кошачий "Napoleon of Crime" - списан с Мориарти. А Макавити - рыжий кот. "Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin". Так что Мориарти - ирландец С другой стороны... вот у Дютура в "Воспоминаниях Мэри Уотсон" он вообще - венгр. Из старой разорившейся аристократической семьи. Князь Морати... ставший профессором Мориарти. Так что каждый может фантазировать, как ему хочется. Мне вот нравится думать о Мориарти, как о ирландском джентльмене (и у меня в союзниках Элиот и "Словарь английских фамилий" )

erno: Sh. Sebastian пишет: Мне вот ирландский Мориарти нравится намного больше, чем итальянский. Итальянская фамилия, надо думать, переводилась бы примерно как "умирать" + "искусство" ? PS Sh. Sebastian, и вы здесь? erno АКА Эрно Любо-Пытный

Sh. Sebastian: erno пишет: фамилия, надо думать, переводилась бы примерно как "умирать" угу, решили вспомнить про "Арти Морти" из "Без единой улики"?))))))) erno, мне ужасно стыдно, что я Вам так и не ответила, но честно - просто запарка на работе перед отпуском была страшная. И я так и не поняла, как Вам отослть сообщение... мейла-то Вашего не было... Как продвигается рассказ?



полная версия страницы