Форум » *История* » Почему все-таки переозвучили "Афганистан"? » Ответить

Почему все-таки переозвучили "Афганистан"?

Dutchman: 1979 год. ДРА живет своей жизнью: революции, перевороты, борьба за национальную независимость, "поддержание мира и безопасности",дружба с СССР,коварный Хафизула Амин не усидел на двух стульях. 27.12.1979 Штурм Тадж-Бека "Зенитом" и "Громом". СССР вводит войска. Почему после "предварительного" просмотра узким кругом лиц "Знакомства", фраза: "Давно из Афганистана?" кому-то показалась вредной и нежелательной? Неужели по этой фразе можно было "выстроить цепь логических умозаключений", что СССР отправился в ДРА вовсе не за тем, чтобы рыть арыки, строить дороги?

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Алек-Morse: Во-первых, фильм выходил на экраны уже в 1980-м. В Афганистане уже была "советская власть". Зачем в развлекательно-приключенческом кино, которое призвана отвлекать советских граждан от повседневных забот, тащить какие-то намеки на политику? Думаю, логика была такая.

Dutchman: Алек-Morse пишет: фильм выходил на экраны уже в 1980-м. В Афганистане уже была "советская власть". Ну, некоторое время по-началу "Афганистан" так и транслировался без изменений. Дык "Уже была" причем давно - ДРА дружил с СССР со времен Ленина.

Алек-Morse: Советской-то власти не было. А была монархия - отсталая форма правления. Если хотите, можно поговорить про Афганистан, а не про фильм, но это будет офф-топ. Перевороты и ввод советских войск в Афганистан связано было, насколько я могу судить, с ощущением угрозы распространения Исламской революции из Ирана, где в 1979 году "завалили" шаха - наследного правителя.


Dutchman: Эх, да понимаю я, что офф-топ (не там создал тему)... Не совсем про Афганистан хотелось. Интересуют имено эти два совпавшие события: начало войны и сьемка фильма. Что даже эта, одна единственная фраза в оригинале, показалась некорректной. Нет бы оставить как есть! Советской власти не было, зато какой противовес капстрою узрели в этой монархии партийные лидеры. Вы думаете все дело было в Исламской революции? Если не ошибаюсь, к чужим религиям СССР был толерантен. А вот курс на Америку, который облюбовал Хафизула Амин, продолжая при этом лучезарно улыбаться СССР совершенно не устраивал компартию.

Рени Алдер: Да ладно вам! Цензура просто перестраховывалась. Она всегда так делает. Во время "отдыхательного" фильма зритель должен был отдыхать. А ассоциации с "горячими точками" ему в этот момент ни к чему. - Наверняка, именно это соображение и легло в основу запрета.

Dutchman: Рени Алдер пишет: Во время "отдыхательного" фильма зритель должен был отдыхать Отдыхать говорите? Вы знаете, всегда когда появляется доктор Ройлотт я до сих пор нервничаю, даже несмотря счастливый исход.

elementary : Я думаю, просто не нужно было лишний раз указывать на ошибки старика Брежнева . Вот из "Обыкновенного чуда" выкинули фразу: "Стареет наш королек". И про охотника с книгой чуть не выкинули ( а ведь это по Шварцу). Зачем, как вы думаете ?

Dr. Feelgood: elementary пишет: Я думаю, просто не нужно было лишний раз указывать на ошибки старика Брежнева В тот момент, когда цензоры "выпиливали" фразу из фильма, в руководстве страны еще и мысли не было о том, что ввод войск в Афганистан - это ошибка. Напомню, как историк, что до 1984 года дела в Афганистане в военном и политическом смысле обстояли не так уж плохо. Однако, тут есть два непростых момента. Во-первых, в связи с событиями в ДРА многие западные страны бойкотировали Олимпиаду в Москве в 1980 году. Это не могло остаться незамеченным для граждан СССР, тем более, что западные "голоса" им это расписывали во всей красе. Поэтому фраза "Давно из Афганистана" в фильме, которому несложно было предсказать сногсшибательный успех, могла лишний раз привлечь к прискорбному факту "похолодания" в отношениях с западом внимание советского обывателя. Во-вторых, давайте вспомним при каких обстоятельствах доктор Ватсон покинул Афганистан. А отбыл он оттуда после того, как был ранен в знаменитой Майвандской битве, в которой англичане потерпели сокрушительное поражение. Не надо было давать повод советскому обывателю даже предполагать подобные перспективы развития ситуации в ДРА. Ну, это конечно моё частное мнение.

Михаил Гуревич: Dr. Feelgood пишет: в связи с событиями в ДРА многие западные страны бойкотировали Олимпиаду в Москве в 1980 году. Это не могло остаться незамеченным для граждан СССР, тем более, что западные "голоса" им это расписывали во всей красе. Поэтому фраза "Давно из Афганистана" в фильме, которому несложно было предсказать сногсшибательный успех, могла лишний раз привлечь к прискорбному факту "похолодания" в отношениях с западом внимание советского обывателя. Это точно. С самого начала большого энтузиазма по поводу Афганистана не было. Война есть война, нормального человека она вряд ли радует. Тем более, что англичане-то колониалистами были, все это в школе проходили, так что таких аналогий тоже не нужно было.

Sam: Dr. Feelgood пишет: давайте вспомним при каких обстоятельствах доктор Ватсон покинул Афганистан. А отбыл он оттуда после того, как был ранен в знаменитой Майвандской битве, в которой англичане потерпели сокрушительное поражение. Не надо было давать повод советскому обывателю даже предполагать подобные перспективы развития ситуации в ДРА. Знаменитой - для историка, но не для обывателя. Dr. Feelgood пишет: до 1984 года дела в Афганистане в военном и политическом смысле обстояли не так уж плохо. Всё относительно. "Вяземских котлов" там, понятно, не было; но для мирного и более-менее благополучного времени - это была та ещё язва. Один, упомянутый вами, бойкот Олимпиады чего стоил! Причём "идеологический вред" вышел и из-за самого бойкота, и из-за того, что бойкот не вполне получился А главное: вспомните (не)затаённый страх в глазах и словах сотен тысяч матерей (да и отцов) допризывников разных возрастов, гадавших "на ромашке" : пошлют - не пошлют. Да, цензура куда более безобидные аллюзии вырезАла! По принципу: лучше перебдеть, чем недобдеть. Бывали и исключения, но не на ТВ.

Михаил Гуревич: Короче говоря, не дураки в Политбюро сидели знали толк в пиаре

maut: Михаил Гуревич пишет: Короче говоря, не дураки в Политбюро сидели Это несопоримо. 70 лет пиара....

Northern Maverick: Dutchman пишет: Что делать бедному крестьянину, обретшему свободу, привыкшему находиться на службе у своего бая? Что ему, вертящему в своих руках кнут (которым его раньше лупил бай) и стоящему на куске земли делать дальше? Вы понимаете о чем я? Нет, не понимаю. Ввод войск - оправданная мера или нет? По отношению к чему? И какое отношение это всё имеет к замене фразы в ПШХ?

Dutchman: Northern Maverick пишет: Нет, не понимаю. Почему за 10 лет СССР так и не удалось установить "диктатуру пролетариата" в ДРА? Northern Maverick пишет: По отношению к чему? И какое отношение это всё имеет к замене фразы в ПШХ? Я почувствовал, что Вы прямо таки исполнены титанического борения за несправедливо оболганные лучшие времена в СССР, вот и хотел у Вас поинтересоваться в наиболее близкой Вам ветке, где больше всего "чувствовалась" отъявленная ложь.

erno: Хм, начало ломания копий ушло на Ринг.

Четвёртый Гарридеб: По теме: "Давно с Востока?" - звучит слишком уж абстрактно. Если и заменять слово "Афганистан", так на Индию. Прозвучало бы правдоподобнее. Ватсон вполне мог там проходить военную службу и получить ранение. И никаких параллелей с декабрём 1979.

LaBishop: Четвёртый Гарридеб пишет: По теме: "Давно с Востока?" - звучит слишком уж абстрактно. Если и заменять слово "Афганистан", так на Индию. Прозвучало бы правдоподобнее. Ватсон вполне мог там проходить военную службу и получить ранение. И никаких параллелей с декабрём 1979. Вполне можно понять переозвучивавших. Кто его знает, что будет лет через 5 - холодная война в разгаре... Кому охота потом опять всё переделывать.

1724: Нельзя было обидеть "Дорогую Индиру Ганди" ...

Михаил Гуревич: LaBishop пишет: Кто его знает, что будет лет через 5 - холодная война в разгаре... Как с собакой Шульца-Фрекленда. Назовёшь Альмой - и женишься на Альме.

safomin25: Четвёртый Гарридеб пишет: По теме: "Давно с Востока?" - звучит слишком уж абстрактно. Если и заменять слово "Афганистан", так на Индию. Надо принимать во внимание и то, что заменяющее слово должно было "ложиться" на артикуляцию заменяемого.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Надо принимать во внимание и то, что заменяющее слово должно было "ложиться" на артикуляцию заменяемого. Как раз об этом идеологическое начальство не особо думало.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Надо принимать во внимание и то, что заменяющее слово должно было "ложиться" на артикуляцию заменяемого. Как раз об этом идеологическое начальство не особо думало. Зато думали режиссер перезаписи звука и редактор. Начальство посмотрело, сказало: "Афганистан" убрать...". А что поставить, конечно, не сказало. И вот редактор начал ломать голову - чем заменить, чтобы и по смыслу совпадало, и по артикуляции. И не оказалось бы еще круче по ассоциации, чем "Афганистан". Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А Мордюкова отчетливо произносила его на крупном плане, и это слово прочитали глухонемые и очень смеялись...

krabele: safomin25 пишет: Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А это в каком месте?

maut: krabele пишет: А это в каком месте? Я не удивлюсь если выясниться что ваш муж тайно посещает синагогу любоовницу.(с)

safomin25: krabele пишет: Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А это в каком месте? В том эпизоде, когда она разговаривает с женой Горбункова и говорит о том, что после поездки за границу он сильно изменился. Фраза такая: "Я не удивлюсь, если он тайно посещает любовницу". Так вот, в оригинале она говорила не "любовницу", а "синагогу" Это было бы смешно потому что "синагога" была в данном случае совершенно абсурдным словом. Но оно имело и политический подтекст - фильм вышел в 1969-м, а в 1967-м, после Шестидневной войны СССР разорвал дипломатические отношения с Израилем и пошла сооветствующая пропагадисткая компания. Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами"

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами" Вот именно Куда как удачнее.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Вот именно Куда как удачнее. Но, при этом факт замены слова зафиксирован документально. Если только не придумали потом...

krabele: Какая любопытная история! Вот спасибо, что рассказали! Да, с синагогой было бы правда абсурдней, но и с другой стороны "правдивей" - что казалось в Союзе хуже?

safomin25: krabele пишет: синагогой было бы правда абсурдней, но и с другой стороны "правдивей" - что казалось в Союзе хуже? "Синагога" имела бы политический подтекст, а "любовница" шла в разрез с пропагандируемым моральным образом советсткого человека ("Руссо туристо, облико морале"). Рашили принести в жертву моральный облик. Кстати, первый фильм, где сюжет был полностью построен на том, как мужчина находится между двумя женщинами - это "Осенний марафон".

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Но, при этом факт замены слова зафиксирован документально. Если только не придумали потом... Нет, это все говорили, это есть в изданном сценарии, по артикуляции Мордюковой видно... и вроде как оригинал есть. Я всё это видел и слышал впервые в 1996 году в передаче про фильм.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Я всё это видел и слышал впервые в 1996 году в передаче про фильм. Я, наверное, тогда же...

Четвёртый Гарридеб: А ведь история с переделыванием "Афганистана" на "Восток" в сериале не единственная. Как назывался катер Смита в "Знаке четырёх"? "Аврора". А в "Сокровищах Агры" фигурирует "Диана". С той разницей, что это название уже было прописано в сценарии.

chumorra: Если уж на то пошло, то в "Сокровищах Агры" и собаку переименовали. В "Знаке четырех" фигурирует Тоби, но так как в "Кровавой надписи" так уже обозвали несчастного лестрейдовского пёсика-лабораторию, по креозотному следу в фильме отправился Тори.

Erubescent: safomin25 пишет: Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами" Действительно, на сегодняшний день "любовница" кажется как-то понятнее и куда логичнее более широким массам, хотя во времена СССР, слово "любовница" было такой же редкостью как и секс в СССР. Вспоминается фильм: "Не сошлись характерами" (И. Мирошниченко, Лазарев старший, Машная, Ермольник... ). Сюжет, когда в школе рассматривают бытовую семейную сцену, причина: "муж не вынес мусорное ведро" и тут пацаненок с мест выкрикивает: "муж ушел к другой", на что училка возражает: "да как такое вообще может быть???" В Советах-то?

Erubescent: chumorra пишет: то в "Сокровищах Агры" и собаку переименовали Ага! И звук оставить-то, оставили, а собаку даже не показали! Видимо, И. Масленников окончательно разругался с нею или собака "звезду поймала", что сказалось на ее дальнейшей съемочной карьере. В ХХ-м век ее совсем не было

chumorra: Erubescent пишет: а собаку даже не показали! По-моему, мы с вами о разных собаках говорим.

safomin25: Erubescent пишет: такой же редкостью как и секс в СССР. Секс в СССР был. Я точно помню. Не было эротики.

1724: Насколько я помню, в той передаче самими американцами была поднята проблема о засилии секса на телевидении и в кино (американском, разумеется). На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " : ... на телевидении ", как ведущий её перебил. Так что эта фраза - очередной миф о " страшном СССР ".

safomin25: 1724 пишет: Насколько я помню, в той передаче самими американцами была поднята проблема о засилии секса на телевидении и в кино (американском, разумеется). На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " : ... на телевидении ", как ведущий её перебил. Именно так все и было. Об этом еще в 2000 году писал журнал "Искусство кино"

Erubescent: safomin25 пишет: Секс в СССР был. Я точно помню. Не было! Точно помню, я тогда еще галстук носил! У меня так точно не было! Ну разве что, групповой был. Каждое утро (и по вечерам) в летнее время, в пионерских лагерях со знаменем! Стояли, ждали и буквально молились на это знамя. Потом все шли в столовую.... chumorra пишет: По-моему, мы с вами о разных собаках говорим. Конечно о разных! 1724 пишет: На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " Американцам этого было достаточно!

safomin25: Erubescent пишет: я тогда еще галстук носил! У меня так точно не было Я тоже носил, даже несколько - сирийский синий с голубыми разводами, польский - в косую полоску и итальянский - гладкий коричневый...

Erubescent: safomin25 пишет: сирийский синий с голубыми разводами, польский - в косую полоску и итальянский - гладкий коричневый... Ух, ты! Повезло же Вам! Нам вот тогда вожатые рассказывали, что в некоторых сосьялиссиських лагерях, таки, другие цвета галстуков есть, но видеть-то их мы, не видели! Но, у Вас, конечно, смею предположить, был очень красивый! Морской!

safomin25: Erubescent пишет: был очень красивый! Морской! И такой был некоторое время. Назывался "Галстук суконный", носился под бушлат и шинель вместо шарфа. Широкая суконня лента, застегивающаяся сзади на крючках, а впереди -щитообразный кусао ткани. И на этц ленту пришивался еще подворотничок. Я посмотрел - примерно такая же конструкция была у офицерской формы 19 века, не только морской.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Именно так все и было. Об этом еще в 2000 году писал журнал "Искусство кино" Да и сразу говорили, что не так поняли. Я эту дату высчитал - телемост был 17 июля 1986 года.

Михаил Гуревич: А я вот пересмотрел сейчас эпизод с литерой "М" - и там Шерлок Холмс упоминает, что Моран "участвовал в Афганской кампании". И ещё доктора Ватсона спрашивает - не встречались ли они. Значит, не весь афганистан вырезали.

Pinguin: Нет, не в Афганской. Холмс говорит: "Был связистом в кампаниях - Джовакской, Арданской".

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Арданской Ну, не расслышал Наверное, всё же и тут переозвучили. И где такое - Ардан?

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? По этому поводу ещё Шабуров в своём холмсо-двухтомнике пошутил: мол, может речь идёт об операции в Арденах Второй Мировой войны?

Четвёртый Гарридеб: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? Ничего похожего не нашёл. Скорее всего сценарная выдумка.

Erubescent: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? Увы. И где это такое, равно, как и что это такое, мы никогда уже не узнаем всей правды. Ватсон отслужил и уже больше ничего не должен Афганистану...

Четвёртый Гарридеб: Пришло на память ещё одно переименование: случай, связанный с тиарой из опалов в "Пёстрой ленте" в сценарии "Знакомства" трансформировался в "дело об исчезнувшем кузене".

chumorra: Очевидно, посчитали, что слово "тиара" будет незнакомо советскому зрителю .

safomin25: Четвёртый Гарридеб пишет: А ведь история с переделыванием "Афганистана" на "Восток" в сериале не единственная. Как назывался катер Смита в "Знаке четырёх"? "Аврора". А в "Сокровищах Агры" фигурирует "Диана". С той разницей, что это название уже было прописано в сценарии. Любопытно, что при батюшке-царе построили два однотипных крейсера - "Аврора" и "Диана".

Pinguin: Обнаружил в афганском видео на сайте недоработку. Дело в том, что переозвучены были не только фразы непосредственно с Афганистаном, но и соседние, чтобы лучше монтировалось. Если быть совсем точным, то вот что было переозвучено: Холмс: Давно из Афганистана? Холмс: Давно с востока? Стэмфорд: Вы говорили, что эта квартира вам не по карману? Стэмфорд: Вы говорили, что эта квартира вам не по карману? Стэмфорд: Ну вот, а Ватсон, как вы правильно угадали, только что из Афганистана, ищет в Лондоне жильё, но не дорогое. Стэмфорд: Ну вот, а Ватсон, как вы правильно угадали, только что из восточных колоний. И ищет в Лондоне жильё, но не дорогое. Ватсон: Кстати, мистер Холмс! Ватсон: Кстати, мистер Холмс! Холмс: Да? Холмс: Да? Ватсон: Как вы догадались, что я был в Афганистане? Ватсон: А как вы догадались, что я был в восточных колониях? Холмс: Ну и остаётся вспомнить, где недавно британские войска вели военные действия - в Афганистане. Холмс: Ну и остаётся вспомнить, где недавно британские войска вели военные действия - на востоке. Отличия в интонациях, ритме, предлогах, да и в самом звуке. Если внимательно слушать фонограмму с DVD, то заметно, что перезапись отличается более сухим звуком, т.е. меньше реверберации. В общем, видео я перезалил, там и качество звука получше. http://www.221b.ru/cherdak/video/afgan/video.htm

safomin25: Pinguin Большая, скрупулезная и достойная подражания работа.

Pinguin: Да не, совсем небольшая, на пару вечеров. Просто иногда стоит перепроверять сделанное.

safomin25: Pinguin пишет: Да не, совсем небольшая, на пару вечеров Дело не в хронологическом числе затраченного времени, а в уровне\объеме прилагаемых возможностей для осуществлении поставленной задачи. Pinguin пишет: Если внимательно слушать фонограмму с DVD, то заметно, что перезапись отличается более сухим звуком, т.е. меньше реверберации. Я бы со своим дубовым ухом вообще бы ничего подобного не расслышал.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Дело не в хронологическом числе затраченного времени, а в уровне\объеме прилагаемых возможностей для осуществлении поставленной задачи. Именно! (с)

Чапай-2: Еще на "афганскую тему в советском кино": В фильме "Блондинка за углом" также заставили переозвучивать "Афганистан": Тайны советского кино с 23:30 В фильме "Родня" сокращали эпизоды, вызывающие ассоциации с Афганистаном: "Переснимали сцену с мальчишками-новобранцами - не понравился намек на Афганистан. Просили даже кадр с самолетом в небе вырезать, чтобы не напоминать зрителю о так называемых «черных тюльпанах», в которых на Родину переправляли в цинковых гробах погибших." отсюда Кстати, по "Родне" и "Бриллиантовой руке" показывали давно по ТВ что-то вроде "фильм о фильме", где по "Родне" даже показывали расширенные варианты "афганских" сцен, которые потом не попали в финальную версию фильма.

skameykin22: А откуда о таком (Афган) известно? Есть воспоминания создателей фильма?

maut: skameykin22 http://www.221b.ru/history.htm

Оксо Витни: skameykin22 пишет: воспоминания создателей фильма? Даже зрителей.



полная версия страницы