Форум » *История* » Почему все-таки переозвучили "Афганистан"? » Ответить

Почему все-таки переозвучили "Афганистан"?

Dutchman: 1979 год. ДРА живет своей жизнью: революции, перевороты, борьба за национальную независимость, "поддержание мира и безопасности",дружба с СССР,коварный Хафизула Амин не усидел на двух стульях. 27.12.1979 Штурм Тадж-Бека "Зенитом" и "Громом". СССР вводит войска. Почему после "предварительного" просмотра узким кругом лиц "Знакомства", фраза: "Давно из Афганистана?" кому-то показалась вредной и нежелательной? Неужели по этой фразе можно было "выстроить цепь логических умозаключений", что СССР отправился в ДРА вовсе не за тем, чтобы рыть арыки, строить дороги?

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 All

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Надо принимать во внимание и то, что заменяющее слово должно было "ложиться" на артикуляцию заменяемого. Как раз об этом идеологическое начальство не особо думало.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Надо принимать во внимание и то, что заменяющее слово должно было "ложиться" на артикуляцию заменяемого. Как раз об этом идеологическое начальство не особо думало. Зато думали режиссер перезаписи звука и редактор. Начальство посмотрело, сказало: "Афганистан" убрать...". А что поставить, конечно, не сказало. И вот редактор начал ломать голову - чем заменить, чтобы и по смыслу совпадало, и по артикуляции. И не оказалось бы еще круче по ассоциации, чем "Афганистан". Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А Мордюкова отчетливо произносила его на крупном плане, и это слово прочитали глухонемые и очень смеялись...

krabele: safomin25 пишет: Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А это в каком месте?

maut: krabele пишет: А это в каком месте? Я не удивлюсь если выясниться что ваш муж тайно посещает синагогу любоовницу.(с)

safomin25: krabele пишет: Точно так же Мордюковой в "Бриллиантовой руке" подбирали слово из четырех слогов, чтобы оно заменило бы слово "синагога". А это в каком месте? В том эпизоде, когда она разговаривает с женой Горбункова и говорит о том, что после поездки за границу он сильно изменился. Фраза такая: "Я не удивлюсь, если он тайно посещает любовницу". Так вот, в оригинале она говорила не "любовницу", а "синагогу" Это было бы смешно потому что "синагога" была в данном случае совершенно абсурдным словом. Но оно имело и политический подтекст - фильм вышел в 1969-м, а в 1967-м, после Шестидневной войны СССР разорвал дипломатические отношения с Израилем и пошла сооветствующая пропагадисткая компания. Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами"

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами" Вот именно Куда как удачнее.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Вот именно Куда как удачнее. Но, при этом факт замены слова зафиксирован документально. Если только не придумали потом...

krabele: Какая любопытная история! Вот спасибо, что рассказали! Да, с синагогой было бы правда абсурдней, но и с другой стороны "правдивей" - что казалось в Союзе хуже?

safomin25: krabele пишет: синагогой было бы правда абсурдней, но и с другой стороны "правдивей" - что казалось в Союзе хуже? "Синагога" имела бы политический подтекст, а "любовница" шла в разрез с пропагандируемым моральным образом советсткого человека ("Руссо туристо, облико морале"). Рашили принести в жертву моральный облик. Кстати, первый фильм, где сюжет был полностью построен на том, как мужчина находится между двумя женщинами - это "Осенний марафон".

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Но, при этом факт замены слова зафиксирован документально. Если только не придумали потом... Нет, это все говорили, это есть в изданном сценарии, по артикуляции Мордюковой видно... и вроде как оригинал есть. Я всё это видел и слышал впервые в 1996 году в передаче про фильм.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Я всё это видел и слышал впервые в 1996 году в передаче про фильм. Я, наверное, тогда же...

Четвёртый Гарридеб: А ведь история с переделыванием "Афганистана" на "Восток" в сериале не единственная. Как назывался катер Смита в "Знаке четырёх"? "Аврора". А в "Сокровищах Агры" фигурирует "Диана". С той разницей, что это название уже было прописано в сценарии.

chumorra: Если уж на то пошло, то в "Сокровищах Агры" и собаку переименовали. В "Знаке четырех" фигурирует Тоби, но так как в "Кровавой надписи" так уже обозвали несчастного лестрейдовского пёсика-лабораторию, по креозотному следу в фильме отправился Тори.

Erubescent: safomin25 пишет: Но слово "любовница" удачно легло в сюжет, поскольку дальше пошла история с "перламутровыми пуговицами" Действительно, на сегодняшний день "любовница" кажется как-то понятнее и куда логичнее более широким массам, хотя во времена СССР, слово "любовница" было такой же редкостью как и секс в СССР. Вспоминается фильм: "Не сошлись характерами" (И. Мирошниченко, Лазарев старший, Машная, Ермольник... ). Сюжет, когда в школе рассматривают бытовую семейную сцену, причина: "муж не вынес мусорное ведро" и тут пацаненок с мест выкрикивает: "муж ушел к другой", на что училка возражает: "да как такое вообще может быть???" В Советах-то?

Erubescent: chumorra пишет: то в "Сокровищах Агры" и собаку переименовали Ага! И звук оставить-то, оставили, а собаку даже не показали! Видимо, И. Масленников окончательно разругался с нею или собака "звезду поймала", что сказалось на ее дальнейшей съемочной карьере. В ХХ-м век ее совсем не было

chumorra: Erubescent пишет: а собаку даже не показали! По-моему, мы с вами о разных собаках говорим.

safomin25: Erubescent пишет: такой же редкостью как и секс в СССР. Секс в СССР был. Я точно помню. Не было эротики.

1724: Насколько я помню, в той передаче самими американцами была поднята проблема о засилии секса на телевидении и в кино (американском, разумеется). На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " : ... на телевидении ", как ведущий её перебил. Так что эта фраза - очередной миф о " страшном СССР ".

safomin25: 1724 пишет: Насколько я помню, в той передаче самими американцами была поднята проблема о засилии секса на телевидении и в кино (американском, разумеется). На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " : ... на телевидении ", как ведущий её перебил. Именно так все и было. Об этом еще в 2000 году писал журнал "Искусство кино"

Erubescent: safomin25 пишет: Секс в СССР был. Я точно помню. Не было! Точно помню, я тогда еще галстук носил! У меня так точно не было! Ну разве что, групповой был. Каждое утро (и по вечерам) в летнее время, в пионерских лагерях со знаменем! Стояли, ждали и буквально молились на это знамя. Потом все шли в столовую.... chumorra пишет: По-моему, мы с вами о разных собаках говорим. Конечно о разных! 1724 пишет: На это одна советская участница передачи ответила, что в СССР секса нет (имея ввиду на телевидении и в кино). Просто она не успела договорить " Американцам этого было достаточно!



полная версия страницы