Форум » *История* » Почему все-таки переозвучили "Афганистан"? » Ответить

Почему все-таки переозвучили "Афганистан"?

Dutchman: 1979 год. ДРА живет своей жизнью: революции, перевороты, борьба за национальную независимость, "поддержание мира и безопасности",дружба с СССР,коварный Хафизула Амин не усидел на двух стульях. 27.12.1979 Штурм Тадж-Бека "Зенитом" и "Громом". СССР вводит войска. Почему после "предварительного" просмотра узким кругом лиц "Знакомства", фраза: "Давно из Афганистана?" кому-то показалась вредной и нежелательной? Неужели по этой фразе можно было "выстроить цепь логических умозаключений", что СССР отправился в ДРА вовсе не за тем, чтобы рыть арыки, строить дороги?

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 All

safomin25: Erubescent пишет: я тогда еще галстук носил! У меня так точно не было Я тоже носил, даже несколько - сирийский синий с голубыми разводами, польский - в косую полоску и итальянский - гладкий коричневый...

Erubescent: safomin25 пишет: сирийский синий с голубыми разводами, польский - в косую полоску и итальянский - гладкий коричневый... Ух, ты! Повезло же Вам! Нам вот тогда вожатые рассказывали, что в некоторых сосьялиссиських лагерях, таки, другие цвета галстуков есть, но видеть-то их мы, не видели! Но, у Вас, конечно, смею предположить, был очень красивый! Морской!

safomin25: Erubescent пишет: был очень красивый! Морской! И такой был некоторое время. Назывался "Галстук суконный", носился под бушлат и шинель вместо шарфа. Широкая суконня лента, застегивающаяся сзади на крючках, а впереди -щитообразный кусао ткани. И на этц ленту пришивался еще подворотничок. Я посмотрел - примерно такая же конструкция была у офицерской формы 19 века, не только морской.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Именно так все и было. Об этом еще в 2000 году писал журнал "Искусство кино" Да и сразу говорили, что не так поняли. Я эту дату высчитал - телемост был 17 июля 1986 года.

Михаил Гуревич: А я вот пересмотрел сейчас эпизод с литерой "М" - и там Шерлок Холмс упоминает, что Моран "участвовал в Афганской кампании". И ещё доктора Ватсона спрашивает - не встречались ли они. Значит, не весь афганистан вырезали.

Pinguin: Нет, не в Афганской. Холмс говорит: "Был связистом в кампаниях - Джовакской, Арданской".

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Арданской Ну, не расслышал Наверное, всё же и тут переозвучили. И где такое - Ардан?

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? По этому поводу ещё Шабуров в своём холмсо-двухтомнике пошутил: мол, может речь идёт об операции в Арденах Второй Мировой войны?

Четвёртый Гарридеб: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? Ничего похожего не нашёл. Скорее всего сценарная выдумка.

Erubescent: Михаил Гуревич пишет: И где такое - Ардан? Увы. И где это такое, равно, как и что это такое, мы никогда уже не узнаем всей правды. Ватсон отслужил и уже больше ничего не должен Афганистану...

Четвёртый Гарридеб: Пришло на память ещё одно переименование: случай, связанный с тиарой из опалов в "Пёстрой ленте" в сценарии "Знакомства" трансформировался в "дело об исчезнувшем кузене".

chumorra: Очевидно, посчитали, что слово "тиара" будет незнакомо советскому зрителю .

safomin25: Четвёртый Гарридеб пишет: А ведь история с переделыванием "Афганистана" на "Восток" в сериале не единственная. Как назывался катер Смита в "Знаке четырёх"? "Аврора". А в "Сокровищах Агры" фигурирует "Диана". С той разницей, что это название уже было прописано в сценарии. Любопытно, что при батюшке-царе построили два однотипных крейсера - "Аврора" и "Диана".

Pinguin: Обнаружил в афганском видео на сайте недоработку. Дело в том, что переозвучены были не только фразы непосредственно с Афганистаном, но и соседние, чтобы лучше монтировалось. Если быть совсем точным, то вот что было переозвучено: Холмс: Давно из Афганистана? Холмс: Давно с востока? Стэмфорд: Вы говорили, что эта квартира вам не по карману? Стэмфорд: Вы говорили, что эта квартира вам не по карману? Стэмфорд: Ну вот, а Ватсон, как вы правильно угадали, только что из Афганистана, ищет в Лондоне жильё, но не дорогое. Стэмфорд: Ну вот, а Ватсон, как вы правильно угадали, только что из восточных колоний. И ищет в Лондоне жильё, но не дорогое. Ватсон: Кстати, мистер Холмс! Ватсон: Кстати, мистер Холмс! Холмс: Да? Холмс: Да? Ватсон: Как вы догадались, что я был в Афганистане? Ватсон: А как вы догадались, что я был в восточных колониях? Холмс: Ну и остаётся вспомнить, где недавно британские войска вели военные действия - в Афганистане. Холмс: Ну и остаётся вспомнить, где недавно британские войска вели военные действия - на востоке. Отличия в интонациях, ритме, предлогах, да и в самом звуке. Если внимательно слушать фонограмму с DVD, то заметно, что перезапись отличается более сухим звуком, т.е. меньше реверберации. В общем, видео я перезалил, там и качество звука получше. http://www.221b.ru/cherdak/video/afgan/video.htm

safomin25: Pinguin Большая, скрупулезная и достойная подражания работа.

Pinguin: Да не, совсем небольшая, на пару вечеров. Просто иногда стоит перепроверять сделанное.

safomin25: Pinguin пишет: Да не, совсем небольшая, на пару вечеров Дело не в хронологическом числе затраченного времени, а в уровне\объеме прилагаемых возможностей для осуществлении поставленной задачи. Pinguin пишет: Если внимательно слушать фонограмму с DVD, то заметно, что перезапись отличается более сухим звуком, т.е. меньше реверберации. Я бы со своим дубовым ухом вообще бы ничего подобного не расслышал.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Дело не в хронологическом числе затраченного времени, а в уровне\объеме прилагаемых возможностей для осуществлении поставленной задачи. Именно! (с)

Чапай-2: Еще на "афганскую тему в советском кино": В фильме "Блондинка за углом" также заставили переозвучивать "Афганистан": Тайны советского кино с 23:30 В фильме "Родня" сокращали эпизоды, вызывающие ассоциации с Афганистаном: "Переснимали сцену с мальчишками-новобранцами - не понравился намек на Афганистан. Просили даже кадр с самолетом в небе вырезать, чтобы не напоминать зрителю о так называемых «черных тюльпанах», в которых на Родину переправляли в цинковых гробах погибших." отсюда Кстати, по "Родне" и "Бриллиантовой руке" показывали давно по ТВ что-то вроде "фильм о фильме", где по "Родне" даже показывали расширенные варианты "афганских" сцен, которые потом не попали в финальную версию фильма.

skameykin22: А откуда о таком (Афган) известно? Есть воспоминания создателей фильма?



полная версия страницы