Форум » *История* » Очевидцы и участники о съемках фильма (продолжение) » Ответить

Очевидцы и участники о съемках фильма (продолжение)

Алек-Morse: Вот, нашел в Живом Журнале... Хотите - верьте, хотите - проверьте: ----------------------------------------------------------- пишет masha_berni on December 3rd, 2007 03:38 pm (UTC) Шерлок Холмс и доктор А у меня с этим фильмом тоже очень яркие воспоминания связаны! Дело в том, что раньше мы жили(всё моё детство) на Чёрной речке, в Ленинграде. А надо сказать, что то, что не снималось в Риге, снималось в Ленинграде, поскольку и фильм Ленфильмовский. Так вот. Метро "Чёрная речка ещё не было. А год был где-то 81-82. И припомните серию "Кровавая надпись", вторая то бишь. Там зловещая пустынная улица, заброшенный дом, похожий на замок, каменная арка, утренний туман.... Сквер этот назывался гордо - Парк Большевиков. Заброшенный дом -бывший санаторий или клиника для туберкулёзников. А когда-то , до революции ещё - был чье-то дачей, даже возможно, кого-то из знаменитостей... Мальчишки, живущие в округи излазили его вдоль и поперёк, а мой брат, уже гораздо позже съёмок, в этом доме чуть ногу себе не отрубил, где-то они топор раздобыли... Но не об этом. В тот день мы пошли с мамой прогуляться, совершенно случайно забрели в этот самый парк (а жили мы буквально в соседнем доме), видим - толпа с одной стороны, с другой стороны какие-то люди, камер мы не видели, возможно была репетиция... Проскакали лошадь... Какой-то человек в странном костюме перепрыгнул через лужу(это был Ливанов! Я это поняла потом, когда смотрела кино!)А второго человека я узнала сразу - Соломин! я подумала почему-то, что это он будет Холмсом... Из-за деревьев дымили дымовые шашки (туман), у арки стояли настоящие английские полицейские, мимо них прохаживались старомодные пары... А карета, в которой Ватсон приехал ночью в заброшенный дом и получил там, бедняга, по голове, очень долго, больше года стояла потом у стен этого дома - киношники её,видно,забыли... И теперь эта серия производит на меня такое странное, волнующее впечатление... Я думаю, что где-то там, за кадром, совсем не далеко, стою я и мне 12 лет... ---------------------------------------------------- ссылка на реплику: http://e-grishkovets.livejournal.com/18906.html?thread=2700250#t2700250

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Терри Том Терри-Томас.

Alexander Orlov: http://vm.ru/news/2015/08/10/aleksandr-adabashyan-akterom-stal-iz-za-holeri-294097.html Александр Адабашьян: Актером стал из-за холеры - Бэрримор, которого вы сыграли, стал героем многочисленных анекдотов. - Вот это мистика для меня! - Не возникало мысли, мол, черт возьми, как сыграл-то! - Нет. Может, все из-за того, что мы играли англичан, которых и в Англии-то не было никогда. А может, все дело в «овсянке». Это же совершенно русское слово. И выражение «Овсянка, сэр!» уже смешно. Придумал это режиссер Игорь Масленников. Стали думать о классическом английском завтраке. По-английски овсянка — порридж, но как-то глупо говорить «Порридж, сэр!» Плюс мы, когда образы придумывали, решили, что Бэрримор, мягко говоря, не рад, что приехал сэр Генри, а Ватсона просто терпеть не мог. Чтобы это настроение читалось, мы разыгрывали сценки, которых зритель не видел. Ну, например, помните, как Бэрримор овсянку раскладывал? Сэру Генри и Холмсу по две-три ложки. А когда я подходил к Соломину, то на его тарелку клал только одну ложечку. И вот на очередном дубле вижу — у Ватсона возле тарелки лежит блокнотик, в котором крупно написано: «Бэрримор — дурак!»

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: И вот на очередном дубле вижу — у Ватсона возле тарелки лежит блокнотик, в котором крупно написано: «Бэрримор — дурак!» Дорого я бы дал за этот блокнотик!

Alexander Orlov: Надо посмотреть кадры и срезки - вдруг этот дубль вошёл?

Alexander Orlov: Peeter Simm, друг Николая Лукьянова ("Голубой карбункул" (1979)) прислал некоторые эстонские материалы. Zdrastvuite Aleksandr. Nashel neskolko sylok v estonskom poiskovike, no v kinoarhive poka net. V seredine sentiabria budu vstretshatsa s liudmi iz arhiva, vosmoshno oni tshto-to podskazhut. Vosmoshno Vam prigodiatsa sleduiustshie sylki. Pri perevode mozhno ispolzovat Google translate (Copy-paste). Baskervillide koer (nazvanie po-estonski) https://et.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmesi_ja_doktor_Watsoni_seiklused:_Baskerville%27ide_koer [Эстонская википедия. Много ссылок на 221b.ru, но есть и еще одна интересная, про Френкленда. Гугл-переводчик мало что прояснил] http://pluss.virumaateataja.ee/385736/kultusfilmi-votted-meenuvad-kohalikele-suursundmusena [Это особенно интересно. Свидетели! Гугл-переводчик опять же только заинтриговал] Vsevo dobrova, Peeter Simm V dogonku. U nas tshast pressy digitalizirovano. Sylka na ruskoiazytsknyi sait. Peeter. http://dea.digar.ee/cgi-bin/dea?a=q&r=51&results=1&e=-------ru-25--1--txt-txIN%7ctxTI%7ctxAU%7ctxTA-Собака+Баскервилей--------- [Здесь имеет смысл поискать статьи в прессе про съемки]

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: http://pluss.virumaateataja.ee/385736/kultusfilmi-votted-meenuvad-kohalikele-suursundmusena [Это особенно интересно. Свидетели! Гугл-переводчик опять же только заинтриговал] Кое-какие события более-менее понятны. Надо брать языка. Съёмочную группу накормили обедом местные жители. Это хорошо, это пошло на пользу.

Alexander Orlov: Более подробно про блокнотик Соломина. Красноярский рабочий, 20 июня 2014 года "Александр Адабашьян: "Мое кино - это моя жизнь и мои друзья, которым всегда интересна авантюра" ... Сниматься в "Собаке Баскервилей" было сплошное удовольствие, потому что все, что делалось после русской картины о Шерлоке Холмсе, в том числе и на Западе, по идее было не так точно, как придуманное режиссером Игорем Масленниковым. У нас была Англия, которой никогда не существовало. Мы такие все были англичане, хотя никогда в этой стране не были, это было такое англичанство - все купались в добродушной иронии, которая ни в коем случае не была карикатурой. У нас с Виталиком Соломиным, который играл Ватсона, а я Бэрримора, были смешные съемки. Помимо того, что есть на экране, всегда интересно придумывать что-то за кадром: например, отношения персонажей до их появления. Бэрримору, по нашему замыслу, был очень неприятен Ватсон: мало того, что они своим приездом нарушили весь покой дома, так Холмс, уехав, оставил вместо себя доктора командовать. Неприязнь, которую Бэрримор напрямую выразить не может (англичанин все-таки!), выражалась в том, как я раскладывал овсянку: кому-то по две-три ложки, а Ватсону одну шлепал на тарелку. Перед Виталием Соломиным в это время на столе лежал блокнотик, в котором было написано: "Бэрримор - дурак!" В кадре не видно, но это одна из тех маленьких съемочных радостей, создающих вязь отношений между персонажами. ...

Atlas: Alexander Orlov пишет: блокнотик, в котором было написано: "Бэрримор - дурак!" Редкий, не вошедший в Фильм кадр.

Alexander Orlov: Свечой, морзянкой, гуляющему по болотам Ватсону

Alexander Orlov: В прошлом году вышла книга Ващилин, Н. Н. Истории СССР. сборник коротких рассказов о жизни и приключениях одного питерского совка в СССР. Доступна на http://vivaldi.nlr.ru/bx000007742/view#page=1 Там есть и рассказ "Смертельная схватка Холмса и Мориарти". http://vivaldi.nlr.ru/bx000007742/view#page=232 и далее

Сирано: Alexander Orlov пишет: вышла книга Корректорам руки оторвать и не пришивать. "Робингранат Тагор"!!!!



полная версия страницы