Форум » *Леди&Джентльмены* » Какие роли озвучил в фильме Игорь Ефимов » Ответить

Какие роли озвучил в фильме Игорь Ефимов

cherep: Предлагаю открыть топик "Какие роли озвучил в фильме Игорь Ефимов". уже упоминались: 1) сам И. Ефимов - джентльмен с гидравлическим прессом. "XX век..." 2) Лестрейд . 3) Ройлотт ("... послушайте вы, молодой пр0хвост...") добавлю свои наблюдения (может, ошибаюсь?): 4) Два фермера из "Собаки...". Вся компашка едет в замок в первый раз, а один, сидя на горке, говорит другому: "Молодой хозяин приехал". 5) Маркер с идиотской вставной челюстью. В том моменте когда он в передней клуба "Багатель" советует Р. Адэру заплатить бабки с карточного выиграша.

Ответов - 163, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

TAYM: Ефимов вообще душка

1724: В эпизоде приезда сэра Генри в Баскервиль-Холл Игорь Ефимов озвучивает только кучера Перкинса (джентльмен в цилиндре с седыми бакенбардами)- как я сообщал ранее. Фразу "... новый хозяин приехал..." за двух сидящих на пригорке крестья произносит другой артист, не И.Ефимов. А с маркёром в эпизоде , когда он требует с Рональда Адера вернуть карточный долг Себастьяну Морану, вы абсолютно правы----маркёра озвучивал (угадайте с трёх раз-кто?), конечно-же Игорь Ефимов! Это уже пятый(!!!) персонаж, озвученный в этом фильме замечательным, но, к сожалению, мало узнаваемым в лицо артистом! Но, уверяю вас, это ещё не всё...

1724: Не могу удержаться (чешутся руки), чтобы не сдать ещё одного персонажа( ШЕСТОГО !!!!!!), которого озвучивал в этом фильме Игорь Ефимов. Это майор Джон Шолто ( отец Тадеуша и Бартоломью). Его, умирающего в своей постели и передающего своим сыновьям тайну о сокровищах, сыграл П. Кадочников. А озвучил сами знаете кто. Тут, по-моему, попахивает книгой рекордов Гиннеса. Кстати, отечественные учёные сейчас работают над загадкой: " А кто-же озвучивал собаку Баскервилей?..."


Pinguin: А неопровержимые доказательства этого имеются? Или всё сводится к "послушайте, как похоже" и "сдаётся мне, это он"?

cherep: по поводу отца Шолто - точно!!! это не кадочников а ефимов . по поводу фермера поверю на слово ,фильма нету .итак промежуточные итоги : 1)сам и.ефимов -джентльмен с гидравлическим прессом."XX век..." 2)Лестрейд . 3)Ройлотт(."... послушайте вы, молодой пр0хвост...") 4)Перкинс 5)маркер с идиотской вставной челюстью. в том моменте когда он в передней клуба "багатель" советует Р.Адэру заплатить бабки с карточного выиграша 6)Отец Шолто да ,Ефимов- монстр !

maut: Афигеть! Кто бы мог подумать...

1724: Кстати, у меня складывается впечатление, что небольшую эпизодическую роль в последней серии фильма И. Масленников подарил Игорю Ефимову в знак благодарности за многолетнюю совместную работу. Ведь это-же несправедливо, когда актёр, который озвучил чуть-ли не половину персонажей фильма, мог-бы ни разу не появиться на экране. Мне кажется, что эта маленькая, и совершенно ненужная по первоначальному замыслу автора сценария роль, была написана именно для этой цели. ( Как впрочем , и появление в последних эпизодах фильма Рины Зелёной, уже совершенно тяжело больной, было продиктовано уважением к этой актрисе, что позволило ей проститься со зрителями.) Вообще-то, использование одного артиста для озвучания стольких персонажей в одном фильме говорит не столько о его мастерстве ( в этом не приходится сомневаться), а о политике жуткой экономии средств, царящей на киностудии Ленфильм в то время. (Видимо, слишком перерасходовали средства ва время поездки к Рейхенбахскому водопаду.)

cherep: это кстат не рекорд. ефимов очень много работал с германом. и в "мой друг иван лапшин" он наверняка этот рекорд перекрыл ,просто щас навскидку не вспомню сколких он там озвучил . тоже кстати из экономии. и заметьте это один фильм! а если вспомнить "проверку на дорогах" ,"двадцать дней без войны " то это наверное порядка 10 персонажей.

1724: Насчёт книги рекордов это, конечно-же, была шутка. Понятно, что на каждой крупной киностудии всегда есть универсальный специалист, которым затыкают все дыры. Главное, чтобы он делал своё дело мастерски, и не слишком выпячивал себя. ( Кстати , в "Проверке на дорогах" Ройлотт (Фёдор Одиноков) говорит своим родным крестьянским говором , и Герман не стал переозвучивать его (там всё-таки партизаны, а не джентльмены), в отличии от Масленникова, который посчитал, что в Лондоне все должны говорить с чистым московским акцентом). А уж озвучивать артистов, которые умерли до момента озвучания ( те-же Шукшин и Папанов), это работа требующая самоотречения.

cherep: 1724 пишет: в отличии от Масленникова, который посчитал, что в Лондоне все должны говорить с чистым московским акцентом "зря все это...ей богу зря..." (с)

Pinguin: 1724 пишет: в отличии от Масленникова, который посчитал, что в Лондоне все должны говорить с чистым московским акцентом Кстати, наиболее правильным обычно считалось ленинградское произношение. И мне так никто и не ответил - есть ли документальные подтверждения, что Ефимов озвучил все эти персонажи? Официально говорилось только про Лестрейда.

kalash: А у самого Ефимова или Масленникова спросить нельзя по этому поводу?

1724: У Ефимова уже не спросишь. Он умер шесть лет назад. Просто внимательно слушайте-ничего сложного, его голос очень характерный.

TAYM: kalash пишет: Могла быть еще одна нетленка. 1724 пишет: для самогО главного режиссёра оставим роль Бэрримора C удовольствием замечаю, что всё болше людей становятся невольными членами тайной секты "Сознание ХВ"

Pinguin: TAYM пишет: C удовольствием замечаю Поделись удовольствием, не жмоться.

TAYM: Pinguin пишет: Поделись удовольствием, не жмоться. Это чувство доступно только Лестрейдофилам третьего (и выше) отмороза...

Pinguin: TAYM пишет: Это чувство доступно только Лестрейдофилам третьего (и выше) отмороза... Ты хотел сказать "Шолтоманам"?

TAYM: Шолтоманам доступно ТАКОЕ !!! О чём не пишут в форумах...

Pinguin: TAYM пишет: Шолтоманам доступно ТАКОЕ !!! О чём не пишут в форумах... Лучше уж в форумах, чем на заборе - на форуме стереть легче.

TAYM: ... **** а где моя четвёртая звезда!?

kalash: TAYM пишет: а где моя четвёртая звезда!? Если посмотреть на небо вооруженным взглядом, то мы увидим одну, две, три, четыре и даже пять звездочек!

1724: Сегодня краем глаза пересматривал и краем уха переслушивал " Воспоминания о Холмсе..." Давно не смотрел столько серий подряд, поэтому возникли кое-какие вопросы. 1. К вопросу об изучении этики по этому фильму: сразу бросилось в глаза неэтичное поведение Ватсона в двух эпизодах: а). Когда Ватсон вместе с Холмсом в карточном клубе пытается узнать полковника Морана, он, походя, первому встречному (Холмсу), а так-же всем зрителям, выбалтывает врачебную тайну ( перечисляет своих пациентов, и болезни от которых он их и членов их семей лечил: подагра , ишиас, и т.д.) Это , между прочим, серьёзное нравственное правонарушение и в те далёкие времена и сейчас. ( Хорошо хоть не рассказывает у кого геморрой, а у кого простатит). б).Когда Ватсон пристаёт с расспросами к Лоре Лайонс, он обманывает её , говоря, что читал постскриптум к её записке к Баскервилю-старшему, (врёт ведь, он этот текст знает только со слов жены Бэрримора, или, говоря по-современному, "берёт на понт"). В результате Лора сознаётся ("раскалывается"), что писала записку. Такой способ узнать истину более подходит прожжёному следователю, а не английскому джентльмену. 2.По- поводу голоса И. Ефимова в фильме: случайно показалось ( очень мало материала для исследования), что каторжника Селдена озвучивает , а может- быть и играет И.Ефимов. Поэтому прошу всех главных слухачей прослушать те несколько секунд, когда каторжник издаёт какие-то звуки ( это когда пьяненькие Ватсон и Генри гонятся за ним на болоте ( там слышна только тяжёлая одышка каторжника, но уж очень она похожа на предсмертную одышку майора Шолто из "Сокровища Агры")); крик упавшего со скалы Селдена ( это когда Ватсон находит Холмса на болоте), по-моему распознать очень сложно. Прошу всех специалистов также внимательно рассмотреть те эпизоды (доли секунды), когда на экране появляется крупный план каторжника (особенно, когда Ватсон переворачивает его, мёртвого, лицом вверх.) Есть предположение, что Селдена сыграл И. Ефимов,( очень похож, хоть и в гриме). 3. Кстати, а почему серия называется "Собака Баскервилей"? Насколько я разбираюсь в анатомии млекопитающих, там явно кобель Баскервилей? Может правильнее было переименовать фильм в "Пёс Баскервилей"?

Алек-Morse: 1.а. Согласен, Ватсон нарушает этику (формально)... Но, если исходить из презумции этичности Ватсона, можно предположить, что всё, что он выбалтывает известное более-менее всем, кто вертится в этих кругах (вокруг Ватсона). Званные обеды: "А у меня опять разыгралась подагра, сэр" Ну и т.д. И. потом, всё же, Холмс не совсем уж посторонний. Ведь и Холмс, получается, поступает неэтично, выбалтывая постороннему Ватсону подробности проблем своих клиентов. 2.б. А почему бы Ватсону и не сообразить? В быту мы, обычные люди, и не такое лепечим, чтобы взять на понт сослуживцев, родственников... К тому же, в отличие от западного кино, наш Ватсон вполне сообразитеьнй парниша :) 3. А ведь могл получиться и "Теленок Баскервилей", если б, как допускал режиссер, начали бы снимать небольшого теленка :)

Pinguin: 1724 пишет: перечисляет своих пациентов, и болезни от которых он их и членов их семей лечил: подагра , ишиас, и т.д. Вы не поверите, но ещё недавно я всерьёз думал, что Ишиас - это имя мистера Меррея... Когда Ватсон пристаёт с расспросами к Лоре Лайонс, он обманывает её , говоря, что читал постскриптум к её записке к Баскервилю-старшему, (врёт ведь, он этот текст знает только со слов жены Бэрримора, или, говоря по-современному, "берёт на понт"). Я на его месте сказал бы так же. Зачем Лоре лишние подробности - кто нашёл, кто читал? Кстати, жена Бэрримора не говорила, что в письме была просьба его сжечь. Это Ватсон сам присочинил. И попал в точку: - А почему вы настаивали, чтобы сэр Чарльз уничтожил ваше письмо? - Если вы читали письмо, то я думаю, вы сами должны догадаться об этом. Есть предположение, что Селдена сыграл И. Ефимов, (очень похож, хоть и в гриме). В титрах второй серии упоминается некто П. Леомар. По остаточному принципу мы решили, что он и играл Селдена. Хотя, прямых доказательств этому нет. Хм, юбилейное сообщение - 256-е...

TAYM: Pinguin пишет: Ишиас - это имя мистера Меррея Это единственная "редактура" на сайте с моей стороны.... Как я ржал....

1724: Спасибо всем, кто откликнулся на мои новые темы для обсуждений . 1. Ишиас ( говоря по-современной терминологии-радикулит, то есть воспаление седалищного нерва) Меррей- это действительно круто. (Радикулит Меррей- это звучит гордо!). Каждый человек имеет право рассказывать о своих болезнях всем , кому пожелает. А вот лечащий его врач рассказывать об этом без согласия больного не имеет никакого права. (Наверняка Ватсон давал какую-нибудь клятву о неразглашении врачебной тайны ( то-ли клятву английского врача, то-ли клятву Гиппократа, точно не знаю.)). А вот Холмс, (кстати, неизвестно какое у него образование-(подумаешь, какой-то сыщик-любитель), может разбалтывать тайны своих клиентов кому только заблагорассудится, и не нести за это никакой ответственности ( ну , разве только растеряет нескольких клиентов)---ведь он действует по законам свободного рынка (не нравится--иди к другому частному сыщику). 2. Ватсон раскалывает Л. Лайонс ну, прямо, как Глеб Жеглов--- Маньку -Облигацию, ( или как Дукалис...) Откуда такой опыт следственной работы? В английской контрразведке в Афганистане , случайно, не работал? Головам дырки не делал, а...? Ну, в глаза мне... в глаза ...! 3. И. Ефимов-Селден , это, всего-лишь предположение. Как вы видели сами, материала для анализа очень мало. Даже возникло предположение (возможно оно ошибочное!), что Селдена играли разные артисты (в первом эпизоде, когда Селден снимает свечу)- он не очень полный, а во втором эпизоде ( погибший Селден)--он гораздо более упитанный. Возможно, это действительно некий артист Леомар ( очевидно Таллин-фильм). Но сильно сомневаюсь, что эстонский артист мог-бы так зажигательно и без акцента кричать: "А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-аа--а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-! А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-аа--аа--а-а-а-а-а-а-а!" 4. Не обижайте мальчика-Баскервилей! Моя девочка-пуделиха от таких "мачо" просто с ума сходит!

maut: 1724 пишет: Головам дырки не делал, а...? А почему нет? В то время армейские врачи нередко дырки делали, а потом их лечили служба такая. 1724 пишет: Откуда такой опыт следственной работы? От холмса набрался не иначе. А теперь овсянка! Я сказал Овсянка!!!

Pinguin: А вот МИФ утверждает, что кроме Лестрейда И.Ефимов никого больше не озвучивал. Поди проверь. За что купил, за то и продаю.

1724: Прочитал ответ МИФа. Как и в старом мультфильме , непонятно, где поставить запятую. Из его высказывания понятно только , что Лестрейда озвучивал только Ефимов, а Мориарти озвучивал только Даль. С этим никто никогда и не спорил. А вот о других, менее известных персонажах, МИФ мог и забыть. До конца он ничего и не разъяснил.

1724: Вот выйти-бы на звукооператоров Ленфильма! Вот у кого супер-уши! На это, наверно, несбыточная мечта...

Pinguin: 1724 пишет: Вот выйти-бы на звукооператоров Ленфильма! Можно попробовать выйти на Асю Звереву, на кого ж ещё?

1724: Об этом я даже и мечтать не мог ! Ведь именно она работала со всеми артистами на озвучании! Только она сможет развеять все сомнения и поможет установить истину! Если удастся выйти на неё, это будет просто фантастика!

erno: Дамы и господа! Разговор из начала этой темы, когда все дружно стали обсуждать, как разные режиссеры и с разными актерами сняли бы "ПШХ", перекинут в "Альтернативного Холмса".

Pinguin: 1724 пишет: Об этом я даже и мечтать не мог ! Ведь именно она работала со всеми артистами на озвучании! Только она сможет развеять все сомнения и поможет установить истину! Если удастся выйти на неё, это будет просто фантастика! Нет ничего невозможного. Сказато - сделато. Сегодня я имел телефонный разговор с Асей Зверевой. Основные моменты разговора таковы: 1. Ефимов всё время был на подхвате и вполне мог озвучить какую-нибудь фразу за кадром. Что касается конкретно Ройлотта, маркёра и майора Шолто - она честно призналась, что не помнит. "Это слушать надо, так сразу не скажу". Думаю, можно будет провернуть такой вариант - записать отдельно нужные фрагменты, да хоть на аудиодиск, чтобы ей самой не искать, и дать ей послушать. 2. В сети можно найти информацию о том, что якобы Ираклий Андронников озвучивал Бориса Рыжухина (Милвертона). Это полная чепуха. Рыжухин всё озвучивал сам - это Ася Зверева помнит очень хорошо, так как из-за производственного брака Рыжухину пришлось переписывать свою роль дважды. А Ираклий Андронников в нашем фильме вообще никак не участвовал. "И.Андронников" в титрах - вероятно, его однофамилец, снявшийся в эпизоде. 3. Над голосом Собаки Баскервилей колдовали довольно долго, поэтому нельзя однозначно восстановить "рецептуру". Использовали голоса льва, медведя, собаки, всё это растягивали (разумеется, аналоговым способом) и реверберировали. Работа оказалась настолько сложной, что её пришлось делать в Москве - в Ленинграде тогда не было подходящей аппаратуры. Кроме того (бальзам на душу москвичей), в Москве частично делалась и речевая озвучка - "когда Вася или другие актёры не могли приехать в Ленинград". 4. Оркестр Ленинградской Филармонии записывали непосредственно на Ленфильме - в БТА (Большом тон-ателье).

1724: По первому пункту-полностью поддерживаю ваш план! Просьба только к указанным персонажам не забыть добавить кучера Перкинса (первая дорога сэра Генри в Баскервилль-Холл, фразы:"Здравствуйте доктор, здравствуйте милорд", "НО "," Из Принстаунской тюрьмы убежал арестант , сэр...и.т.д."). Можно попробовать добавить в этот список и "одышку бегущего по камням от Генри и Ватсона каторжника Сэлдэна". У меня уже было подозрение, что это тоже Ефимов (правда не совсем уверенное). Да и лицо мёртвого Селдена тоже было-бы неплохо показать специалистам и , наконец, выяснить что это за актёр, а то меня всё-ещё терзают смутные сомнения... Жду с нетерпением результатов! А для тех, кто ещё сомневается в том, что Рыжухин сам озвучивал Милвертона , предлагаю посмотреть начало фильма "Коллеги", там Ливанов с Рыжухиным так же , как и в "Ш.Х." ссорятся и говорят такими же голосами (т.е. своими), как и в "Ш.Х."

TAYM: Вот вам лицо каторжника... К счастью оно оказалось в шоколадной коробке МИФа

erno: Pinguin пишет: Нет ничего невозможного. Ну ваще... Pinguin, что бы мы без вас делали... TAYM пишет: Вот вам лицо каторжника... К счастью, оно оказалось в шоколадной коробке МИФа Так вот ты какой, цветочек аленький узник азкабанский каторжник принстаунский! Дык ну похож ведь на Гари Олдмана в роли Сириуса Блэка из третьего фильма по "Гарри Поттеру"!

Pinguin: erno пишет: Ну ваще... Pinguin, что бы мы без вас делали... Дык, я считаю, что без статистики без пингвинов вообще не жизнь, а так - каторга...

1724: Я очень сильно извиняюсь спросить, учитывая Вашу большую загруженность, жаркое отпускное лето, и т.д. Но всё-таки , дело об озвучке "Ш.Х." и о консультации по этому вопросу со стороны Аси Зверевой, как нибудь движется?... Очень, понимаете, интересно было-бы получить ответ... готов ждать ещё сколько угодно времени..

Pinguin: 1724 пишет: Очень, понимаете, интересно было-бы получить ответ... готов ждать ещё сколько угодно времени.. А я всё помню. Я был не пьяный. Но пока некогда.

1724: Понял. Спасибо. Буду ждать.

Pinguin: В общем так. Две недели назад мы с Асей Зверевой договорились, что я ей запишу диск с голосами. Сегодня ещё раз разговаривали, и чую я, нету у неё энтузиазма заниматься разбором давних полётов. Говорит, что не узнает теперь уже, кто есть ху. Посоветовала обратиться к ассистентке по актёрам, которая и приводила людей на озвучку. Наверно, я так и сделаю, благо она до сих пор работает. Но кое-что всё же прояснили. Даму под вуалью действительно озвучивал Кожевников. А Кадочников на озвучке точно не появлялся (она даже не помнит, что он там снимался), стало быть озвучивал его кто-то другой, может и Ефимов.

erno: Здорово, дело движется потихоньку.

1724: Ура! Ура! Ура! Спасибо ! С нетерпением жду дальнейших известий! Уже удача, что удалось идентифицировать голос вдовы Фитц-Симмондса! И всё же не верится , что А. Зверева не может опознать голоса актёров, наверное, ей , действительно, просто некогда...

1724: Не совсем по теме, но всё-же за актёра обидно... В субботу на 5-ом канале СПБ была передача о съёмках фильма "Холодное лето 53-его". И вот, когда подошло время сказать, кто озвучивал последнюю роль Папанова (Копалыча) была сказана странная фраза :"Посмертное озвучание вместо А. Папанова проводил ленинградский актёр Игорь ЯКОВЛЕВ!!!". Я аж чуть было не упал со стула, ведь точно известно, что Папанова озвучивал И.Ефимов! В понедельник 10 сентября в 9-40 на том -же канале будут повторять эту передачу, постараюсь ещё раз прослушать этот эпизод... Неужели они действительно ошиблись и приписали голос И. Ефимова некому неизвестному И. Яковлеву... Невероятно!...

Pinguin: 1724 пишет: Неужели они действительно ошиблись и приписали голос И. Ефимова некому неизвестному И. Яковлеву... Невероятно!... Чего ж тут невероятного? Обычное дело...

Андрей: Здравствуйте, друзья! Я с большим душевным удовлетворением обнаружил на этом интересном сайте именно эту рубрику - об Игоре Константиновиче Ефимове. Меня всегда удручало то обстоятельство, что об этом выдающемся мастере дубляжа и озвучания просто нигде ничего нет. Никаких сведений, никаких материалов о нём. Это какое-то свинство - человек столько сделал, ведь его работа была невероятно ответственной. Непрофессиональным дублированием можно завалить всю работу снимавшегося актёра. Но к Ефимову это никак не относится: его дубляж - это высший пилотаж, образец мастерства. Неужели он не заслужил , чтобы о нём было больше информации? Или считают, что человек, делавший эту "негритянскую" работу недостоин внимания. Я вот надеюсь, что хоть кто-то из его близких или родственников откликнутся. Ну очень некрасивое положение создаётся. Меня вот, например, интересует каким он был в жизни, как работал над ролями, вообще его подход к образу. Мне кажется, что последняя его работа - это дублирование ( не знаю имени этого актёра) киноперсонажа из "Бандитского Петребурга" из серии"Адвокат" председателя Лесобанка Бориса Марковича Габриловича. Там явно звучит голос И.К.Ефимова. Больше я его нигде не слышал. Вероятно, работ больше не было. Да и эта часть была снята в 2000-м году, а это последний год жизни Ефимова, осенью этого года его не стало. Ребята, насчёт майора Шолто не сомневайтесь ни на йоту: Кадочников говорит голосом И.Ефимова. Ефимовский тембр нельзя спутать. Очевидно, что Игорь Константинович обладал недюжинным пародийным талантом и тонким музыкальным слухом. Вот обратите внимание: озвучивая Брондукова мы слышим интонации в области верхних, немножко надорванных нот. То есть надорванность - не в прямом смысле слова, а некоторая натяжка, вполне нарочитая. Ройллот орёт грубым баритоном с характерными ефимовскими обертонами. В случае с Перкинсом слышатся родные ефимовские природные нотки , ассоциирующиеся с голосом Ефимова-Деда Мороза из "Новогодних приключений Вити и Маши" . Иначе говоря , богатство ефимовского голоса обертонами, сочным тембром и подвижностью в соединении с ярким талантом обладателя позволило ему сделать то, чем мы сейчас восхищаемся.

erno: Андрей, спасибо за пост!

Pinguin: Андрей пишет: Ефимовский тембр нельзя спутать. Вы не первый человек, который так говорит. А вот звукорежиссёр, работавший с Ефимовым на "ПШХ", и сделавший 47 фильмов, хватается за голову, что мол, не узнает, столько лет прошло, и поздняк метаться. Устал я уже от этого по зма. Это нам ещё чего-то надо, а им уже ни-че-го.

1724: Спасибо Спасибо Спасибо Великолепно Наконец таки нашёлся человек , который меня понял! Огромное спасибо! Особенное спасибо за " ефимовский тембр" и "ефимовскую интонацию", "ефимовские обертоны", "высший пилотаж"!! Тут делать нечего: с А.З. нужно поговорить серьёзно, или она признаёт авторство И. Ефимова , или нет!!! Да и с родственниками Ефимова можно было-бы пообщаться...А если "им уже ничего не надо", то необходимо утверждать истину самим!... Несколько независимых мнений для этого , по-моему, достаточно... А за "высший пилотаж" работы голосом, я всегда ставлю голос И. Ефимова в устах умершего Шукшина в " Они сражались за Родину". Гениально! , озвучить роль лучше, чем игравший её гениальный актёр! Специально для Андрея сообщаю, что я нашёл ещё один эпизод в "Ш.Х." с голосом И.Ефимова , это когда побитого Холмса в одежде священника заносят в дом американской мисс бродяги (они переговариваются между собой голосами Ефимова и Кожевникова)... Ещё раз---УРА!

1724: А вообще-то , я специально заглянул на любимый сайт именно сегодня, ровно год спустя после совершенно случайного попадания на сайт ( тема -Овсянка-Осветительный ляп), где я предложил обсудить тему озвучания И. Ефимовым некоторых персонажей (ну и с сообщением о "страшном" приборе, естественно, куда-же без него...). Удивительно, но эти темы и год спустя не утратили своей актуальности! Очень приятно общаться с культурными и образованными людьми! Спасибо за общение!

Андрей: Спасибо, друзья. Я открывал тему Ефимова на сайте "Негаснущие звёзды" . Там , на их форуме, если интересно, можете посмотреть материал. Ну это, скорее, делёж мнениями, чем что-то новое. Но я не ожидал, что будет довольно оживлённое обсуждение этой темы. А насчёт А.Зверевой.... Друзья, для неё это рутинная работа, мне кажется, что там говорить. Но ко всем у меня сердечная просьба - не угашайте этой страницы. Это был МАСТЕР, он достоин благодарной памяти. Насчёт его работы "Они сражались..." - спасибо, это действительно ассовская работа.

Андрей: И ещё. Если буду в Питере обязательно посещу его могилу и положу цветы. И низко поклонюсь его праху. Царство Небесное светлому и доброму человеку.

erno: Андрей, а ссылку на "Негаснущие звезды" скиньте, будьте добры.

Андрей: Пожалуйста, вот ссылка. Только я ещё не умею давать её "живой" так сказать, пишу дедовским способ, по-нашему, по-бразильски proektwms.fastbb.ru Это будет форум. А в поисковике можете просто набрать "Негаснущие звёзды". Там очень большая подборка об ушедших актёрах и о ныне здравствующих.

Андрей: 1724 пишет: В субботу на 5-ом канале СПБ была передача о съёмках фильма "Холодное лето 53-его". И вот, когда подошло время сказать, кто озвучивал последнюю роль Папанова (Копалыча) была сказана странная фраза :"Посмертное озвучание вместо А. Папанова проводил ленинградский актёр Игорь ЯКОВЛЕВ!!!". Я аж чуть было не упал со стула, ведь точно известно, что Папанова озвучивал И.Ефимов! Здесь ещё хоть имя назвали. Как говорится, и на том спасибо. Я же несколько раз смотрел передачу о А.Д.Папанове, и там вспоминали об этой последней роли Копалыча в "Холодном лете.." И в двух передачах услышал в знак "благодарности" Ефимову следующее: " Озвучить Папанова пригласили актёра из "Ленфильма", а во втором случае " Папанова озвучил другой актёр". Прошкин, режиссёр этой картины, вообще сожалел, что роль Папанова была " безнадёжно испорчена озвучанием". Не знаю, есть ли здесь подтекст, но мне кажется, что это не так. Во-первых это была вынужденная мера, а во-вторых - кто бы мог сделать это лучше Игоря Константиновича ума не приложу. Конечно, можно было бы найти пародиста, который бы голосом Папанова озвучил всю роль. Но это было бы ужасно. Это было бы похоже на спиритический сеанс, а ещё - это было бы кощунственно. Поэтому зря уважаемый режиссёр переживает. В этом фильме играл мой знакомый, с которым я общаюсь до сих пор - Андрей Степанович Дударенко. Он же - бандит "Михалыч". Он мне рассказывал , как они с Ефимовым озвучивали в одной смене диалог в лесу. Помните, там Михалыч говорит Копалычу, что Берия арестован, что он враг ? А.С.Дударенко говорил, что иногда пробирала дрожь: казалось, что рядом стоит Анатолий Дмитриевич. До того всё было точно и в десятку. Вот так. Так где же друзья Ефимова, коллеги, неужели никому нечего сказать и рассказать? Эх-хе-хе-хе-хе.

erno: Ага, Андрей, спасибо за открытую тему. Как я понимаю, вы хотели сделать вот такую ссылку? Это очень просто. Вы выделяете и потом копируете в буфер обмена (сочетанием клавиш Ctrl и Insert) адрес страницы, на которую хотите сослаться. Или наводите курсор на ссылку и говорите "скопировать ярлык". Потом вы заходите в текст ообщения и нажимаете кнопку с изображением цепи. Выскакивает диалоговое окно. Вас просят "введите ссылку" - вы копируете в него адрес из буфера обмена (сочетанием клавиш Shift и Insert), потом нажимаете "ОК". Потом вас просят "введите адрес ссылки" - и вы вводите в строку то слово/слова, по которым будут кликать, чтобы открыть ссылку (у меня, например, это слова "вот такую ссылку") и опять нажимаете "ОК". А вообще - заходите в тему "Ликбез для новичков и любопытных": там много всего ценного.

Андрей: Спасибо, честное слово, мне это очень необходимо. Попробую освоить эту науку.

1724: Действительно, озвучание Папанова в этой роли было не идеальным... С этим трудно не согласиться... Естественно, лучше было-бы , если бы сам А.Папанов озвучил свою роль..Но это была (на мой взгляд) единственная возможность спасти ситуацию...Можно было бы пригласить какого-нибудь пародиста и он бы озвучил Папанова, как волка из "Ну , погоди!". .. Это только убило -бы фильм....Хорошо, что в последних кадрах фильма сохранён настоящий голос Папанова, есть возможность хотя-бы сравнить его с голосом дублёра.... Не знаю, вряд-ли с этой труднейшей ролью справился кто-нибудь лучше, чем И.Ефимов...

kalash: Хммм... Значит , таки есть смысл в том что Голливуд записывает голоса во время сьемки... Даже если с актером что и случилось, то голос уже есть.

Pinguin: kalash пишет: Значит , таки есть смысл в том что Голливуд записывает голоса во время сьемки... В каком смысле? Голос на съёмках всегда записывается, даже микрофоны в кадр попадают.

Андрей: kalash пишет: Хммм... Значит , таки есть смысл в том что Голливуд записывает голоса во время сьемки... Даже если с актером что и случилось, то голос уже есть. У нас такое происходит на съёмках паршивеньких сериалов.Звук пишут напрямую, на съёмочной площадке. Экономят средства, так сказать. И сериалы - дрянь, и игра -- ещё большая дрянь.

фрекен борк: Андрей пишет: У нас такое происходит на съёмках паршивеньких сериалов Если я не ошибаюсь, в фильмах тоже пишут такой "черновой" звук. Ну может, не во всех...

Андрей: За редким исключением. Чаще всего прибегают к озвучанию. Такая история случилась с сериалом "Московская сага". Тоже сняли несколько больших кусков с рабочим звуком, думали сэкономить деньги. Прослушали - ужас. Всё пришлось переделывать, вызывать актёров, по новой озвучивать. Для таких вещей нужна очень серьёзная техническая база. Очень дорогостоящая.

фрекен борк: Андрей пишет: Прослушали - ужас Ну так рабочий черновой звук - всегда ужас... На то он и черновой.

1724: Кажется в "Пять вечеров" звук в сцене в ресторане писали набело..Даже подклеивали под тарелки кусочки ткани, чтобы не очень сильно гремели..

Андрей: Фрекен Борк пишет: Ну так рабочий черновой звук - всегда ужас... На то он и черновой. Всё понятно, но я не об этом. Это была попытка записать звук сразу, то есть без последующего озвучания. Так писали в "Комсомолке". Хотели сделать как в Голливуде. Не получилось.

фрекен борк: Андрей пишет: Ñ„Ñ?екен боÑ?к пишет: За что Вы меня так?

erno: Фрекен Борк! Я думаю, это был глюк скрипта...

Андрей: Милушка, извините, это не я, вернее, я не я и хата не моя!

Pinguin: Андрей пишет: Милушка, извините Ну а теперь за что вы её так?

Ltstar: А вот для меня новость, что за многих актёров в сериале озвучивал кто-то другой. А кто озвучивал Мориарти? Голос до боли на Даля похож?

1724: Батенька, где же Вы столько лет были?

maut: Ltstar пишет: А кто озвучивал Мориарти? Голос до боли на Даля похож? Да уж... действительно похож

erno: Ребятушки, ай нехорошо новичков задевать...

maut: erno пишет: Ребятушки, ай нехорошо новичков задевать... Ладно-ладно, больше не будем

Андрей: И я больше не буду!

Pinguin: Ltstar пишет: А кто озвучивал Мориарти? Голос до боли на Даля похож? Я тут сайтец нарыл, случайно. Может быть, вам чем-то поможет...

maut: Pinguin пишет: Я тут сайтец нарыл, случайно "Совершенно случайно, сэр!Вы ничего дурного не подумайте..."(с)

Андрей: Только что просмотрел "В поисках капитана Гранта". Наслаждался Айртоном-Джойсом- Ефимовым. Болгарскому актёру Джордже Росичу Игорь Константинович также дал свой голос. Вот же талантище был! Друзья - я облазил весь интернет - нигде, ничего о нём. Столько всякой фигни-непотребства, а вот об этом замечательном человеке ну решительно ничего нет. Хоть родные -то остались у него? Может имеют дело с интернетом, или коллеги по цеху - ну хоть кто-нибудь что-нибудь может о нём рассказать. О творчестве, о последнем годе жизни. А какова была причина смерти, может кто знает?

1724: В "Белом солнце пустыне"(сегодня показывали ) И. Ефимов озвучил командира Рахимова (тот , что в начале фильма навязал гарем Сухову). А, вообще, в этом фильме творится полный беспредел с озвучкой (наверное, переозвучивали куски срочно по политическим причинам). Например , некоторых главных героев в некоторых кусках озвучивает чёрти кто. Сухов -не всегда Кузнецов, старик - музейщик -- не всегда Кожевников, Абдулла - не всегда Михаил Волков (который, кстати пробовался в Ш.Х.), а уж "подпоручик с японским мечём" говорит , вообще несколькими голосами!(в том числе и голосом И. Ефимова : "товарищу Сухову комбриг Мэ Нэ Ковун!")

Pinguin: Пересматривая "Остров Сокровищ", обнаружил там несколько холмсоперсонажей, в том числе и Игоря Ефимова: А вот он борется с Мак-Мурдо - Сливниковым. Кроме них, в фильме засветился и полковник Моран - Крюков.

maut: Pinguin пишет: Пересматривая "Остров Сокровищ", обнаружил там несколько холмсоперсонажей не так уж я был и неправ, предложив когда-то на роль Сильвера Шакурова. А кого там Крюков играет?

kalash: Хороший актёр был Борисов... Но Сильвер из него... Не такой он был...

Pinguin: maut пишет: А кого там Крюков играет? Все перечисленные - Крюков, Ефимов и Сливников играют пиратов. Пират Ефимова среди них оказался самым благородным, за что и был убит костылём в спину. Даа, там же ещё и Караченцов есть - и тоже пират. Вот и считайте холмсокомпанию: Караченцов, Крюков, Ефимов, Сливников и Соломин. Ленфильм, 1982.

фрекен борк: Pinguin пишет: Вот и считайте холмсокомпанию: Караченцов, Крюков, Ефимов, Сливников и Соломин Ой, а где там Соломин?

Pinguin: Соломин читает закадровый текст от автора, т.е. от Джима.

maut: kalash пишет: Хороший актёр был Борисов... Но Сильвер из него... Не такой он был... !!!

irussia: kalash пишет: Хороший актёр был Борисов... Но Сильвер из него... Не такой он был... А мне он нравится в качестве Сильвера. Правда, кроме своих собственных ощущений других аргументов привести не могу - это единственный Сильвер, которого я видела на экране, и книжку я не читала. Зато тот образ который создал Борисов, лично для меня, предельно логичен, гармоничен и очень интересен - под личиной хилого калеки (он иногда даже слегка юродствует) - таится стальной человек, незаурядного ума, иезуитской хитрости и специфического жизненного опыта (ведь по фильму он пережил многих жутких пиратов, о которых ходили легенды).

Алек-Morse: irussia пишет: А мне он нравится в качестве Сильвера. Правда, кроме своих собственных ощущений других аргументов привести не могу А мне нравится и Сильвер Олега Борисова и ваши, irussia, аргументы в его пользу - логичные и убедительные

kalash: В фильме 1971 года Сильвера играет Борис Андреев, вот он, по моему больше всего похож на Сильвера. По книге Сильвер физически очень силный человек, да и лицо у него полнокровное... нет, Борисов, конечно интересный Сильвер, но такого попадания как с нашими Холмсом и Ватсоном нету.

irussia: В целом, я не хочу Вам возражать - Вы по-своему правы... Но на счет физичекой силы, мне кажется что не обязательно иметь атлетичекое тело чтобы быть сильным. А кроме того крупные люди - как бы поточнее выразиться - менее ловкие (зачастую). kalash пишет: нет, Борисов, конечно интересный Сильвер, но такого попадания как с нашими Холмсом и Ватсоном нету. Но наш Холмс внешне тоже не "попадает" в книжку. Не попадает. Разве что в душу...

Андрей: Кому интересно - предлагаю сходить на форум http://proektwms.fastbb.ru/ на страницу об Игоре Ефимове. Я выложил там интервью с ним. Думаю, будет интересно.

erno: Андрей, спасибо.

Андрей: Спасибо, erno, что поправили ссылку, сделали её активной. Я никак не научусь. Ну как вам интервью? Какие впечатления?

maut: Андрей перезалейте куда-нибудь только не на слил.ру плиз!!! Это мертвый сервер для меня и много кого еще.

Sam: Pinguin пишет: Сегодня я имел телефонный разговор с Асей Зверевой. Основные моменты разговора таковы: (...) 2. (...) А Ираклий Андронников в нашем фильме вообще никак не участвовал. "И.Андронников" в титрах - вероятно, его однофамилец, снявшийся в эпизоде. Сегодня 100 лет Ираклию Андронникову. Быть может, один из картёжников за средним столом в "Багателе" - он и есть? Вот здесь тоже написано "Ираклий Андронников", хотя это, понятно, совсем ещё не доказательство: продавцы порой такую ересь гонят... А ещё И(раклий?) Андронников снялся в "Ярославне". P.S. Звукорежиссёр могла и позабыть, т.к. эта эпизодическая роль без слов/озвучки.

Pinguin: МИФ сказал так: "Андроников – однофамилец писателя, по-моему, эпизодник." Ираклий Андроников - человек известный, не может быть, чтоб его пригласили сниматься в Холмсе и никто этого не помнит. Кстати, пишут и с одним "н" и с двумя, но в титрах был с одним.

Sam: Спасибо.

umnitsa: Господа знатоки!Пересматриваю "сокровища Агры". осознаю,что мисс Морстен тоже говорит не своим голосом - сравнивала с другими ее работами....голос ужасно знакомый,но категорически не вспомнить.Подскажите,кто ее озвучивал????

Pinguin: Говорят, что Наталья Рычагова. Однако источник информации так и не выяснен.

umnitsa: спасибо:),но мне голос кажется уж очень знакомым,а г-жаРычагова таковой не является....буду думать.

Pinguin: В любом случае, это точно не Ефимов.

umnitsa: соглашусь

mmmm: каторжнк селден-п. леомар.

Dutchman: Эх, в который раз не перестаю восторгаться талантом Игоря Ефимова! Так мастерски наложить текст на Лейстрейда. До того как попасть на этот сайт, я долгое время время отказывался верить, что Брондуков говорит не своим голосом! "Озвучить мимику" Брондукова, сохранить любое его идущее движение мог только настоящий мастер! Какие люди раньше работали в кино! Какие неповторимые шедевры творили! А что сейчас? Тьху!

Hudson Bay: Dutchman пишет: Какие люди раньше работали в кино! Какие неповторимые шедевры творили! А что сейчас? Тьху! ох и не говорите Кира, тьфу! т.е.Dutchman , пардон. Сейчас и смотреть-то неприятно

Gara: Да, опять Dutchman вводит в заблуждение своим аватаром. Я уж думал, какая-нибудь новенькая нарисовалась, потом вижу: постов - 1532, потом Dutchman, Украина, Kieff. А так, аватар сподобався - артистка, напевно, якась.

Агата: Dutchman пишет: Эх, в который раз не перестаю восторгаться талантом Игоря Ефимова! Так мастерски наложить текст на Лейстрейда. До того как попасть на этот сайт, я долгое время время отказывался верить, что Брондуков говорит не своим голосом! "Озвучить мимику" Брондукова, сохранить любое его идущее движение мог только настоящий мастер! Какие люди раньше работали в кино! Какие неповторимые шедевры творили! А что сейчас? Тьху! Вчера по "России" показывали фильм "Человек с Бульвара Капуцинов". Там Брондуков играет небольшую роль любителя виски Билли. Очень похоже, что и в этом фильме Брондукова озвучивает Ефимов. И такое же 100% попадание в артикуляцию актера, в его мимику и жесты.

Dutchman: Агата Совершенно верно! Ефимов и там потрудился! "Я целый месяц торчу на своем ранчо без капли виски, а ты, паршивый скунс, мне предлагаешь воду??!?!?! "А вотт за што яяяя... люблю ковбояяяя!"

Агата: - Так ты просил у меня виски? - Когда я просил у тебя что-то другое?! Супер озвучка!

Dutchman: Так попасть в цель движений Брондукова - right in the bull`s eye! Причем, у меня такое чувство, что Ефимову удавалось это с ходу. Ну вот почему-то слабо верится мне, что он делал несколько попыток!

Агата: Pinguin пишет: Вы не поверите, но ещё недавно я всерьёз думал, что Ишиас - это имя мистера Меррея... А есть еще красивое женское имя - Диарея

chumorra: Помнится, яхта "Меконг" из советской фантастической книжки, тоже первоначально носила гордое имя "Меконий"...

1724: Не нашёл подходящей темы, но всё-таки..Наверное это уже было на форуме, пусть повторюсь: Мисс Морстен в "Сокровищах Агры " озвучивала актриса Рычагова ("Возвращение святого Луки", "Офицеры").Недавно по ТВ она появлялась на каком -то юбилее "Офицеров" - старенькая такая. Наверное, и её можно включить в рубрику "Леди и джентльмены".

Erubescent: 1724 пишет: Мисс Морстен в "Сокровищах Агры " озвучивала актриса Рычагова Об этом здесь где-то уже упоминалось Pinguin-oм. Сие обстоятельство (озвучка, причем наложенная умело и профессионально ) меня весьма и весьма порадовало, потому как настоящий голос Е. Зинченко очень соответствует ей, как актрисе, проявившей себя в полной мере в таких фильмах как: "Агент в мини-юбке", "Третий не лишний", "Тайное Свидание" и т.п.

1724: Настоящий голос Зинченко какой-то жёсткий, и , кажется, с какими- то особенностями (наверное украинскими), а тут надо было подать Ватсону такой "английский ангел небесной чистоты". Наверное, поэтому Масленников и доверил озвучание мисс Морстен другой актрисе. (Что он неоднократно делал с другими персонажами).

Erubescent: 1724 пишет: Настоящий голос Зинченко какой-то жёсткий, и , кажется, с какими- то особенностями (наверное украинскими), Может быть, не буду спорить, однако мне также сложно представить Е.Зинченко говорящую по-украински, не факт, что по-украински она говорит лучше, нежели по-русски.

Pinguin: Ха, так она и Синичкину озвучивала в МВИН! А с чего это она старенькая? Ну в общем, да, не молодая уже. Родилась 3 мая 1945 года. А Зинченко 7 июля 1960 г. То есть голос старше её на 15 лет. Нехило...

Erubescent: Мммм.... мне право неловко, и я заведомо прошу простить меня, если эта информация уже проскакивала.... но слышал я (ссылок, увы, нет), что Мариса Лиепу озвучивает Станислав Ландграф (мне он так импонировал в роли Ланкина в "Бандитском Петербурге 2"). Эх, какая жалость, что нет сейчас возможности послушать и попробовать убедить себя в этом!

1724: http://www.kinopoisk.ru/level/73/interview/1044167/

Алек-Morse: 1724, спасибо - дико интересно ...а ещё я узнал, что при дубляже заново сводят шумы! вот это новость для меня

Алек-Morse: Хотя впрямую эта реплика не касается Игоря Ефиомова, тем не менее, позволил себе обновить эту тему. Я сегодня сделал открытие на страницах Санди-Таймс сайте КиноТеатр.Ру в разделе обсуждение: yuri stoma пишет: "В довершение этого иронично-пародийного микросюжета режиссер Масленников еще заставил уродливо-комичного Лукаша говорить бархатным голосом Вячеслава Шалевича". http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/83848/forum/ Я что-то пропустил?

Pinguin: Насколько я помню Платохина в фильме "Узник замка Иф", он там говорит таким же голосом. Хотя, это не отменяет возможности, что его переозвучивали. Надо поинтересоваться у этого пен... пенз... жителя Пензы, откуда ему известно, от чего группа умирала со смеху.

Алек-Morse: И в "Письмах мёртвого человека" он говорит похожим голосом. Хотя надо поставить диск - проверить.

РакМозга: Специально сейчас пересмотрел начало "20 века" и эпизоды переговоров в "17 мгновениях". Чёрт возьми, похожие голоса!

Алек-Morse: Посмотрел эпизод из фильма "Письма мёртвого человека", там где Платохин играет врача, осматривающего кандидатов для поселения в бункере, и затем включил "ХХ век начинается". Один и тот же голос, тот же тембр, ритм, обертона, тот же способ форсировать голос на каких-то важных акцентах в несколько нервозной манере... Кто бы не озвучивал Платохина - в обоих случаях говорить должен был один артист. Но я, честно говоря, сомневаюсь в Шалевиче... Хотя, кто знает, кто знает...

РакМозга: Алек-Morse пишет: Один и тот же голос, тот же тембр, ритм, обертона, тот же способ форсировать голос на каких-то важных акцентах Вот, не поленился посмотреть "Письма..." и "Узника". Соглашусь с Алек-Моrse - в этих фильмах Платохин говорит одним и тем же голосом. По-видимому, своим. Но сходство с Шалевичем довольно сильное.

Old Tutor: Алек-Morse пишет: Но я, честно говоря, сомневаюсь в Шалевиче... И правильно делаете, что сомневаетесь, уважаемый Алек-Morse . Шалевич не такой человек, чтобы озвучивать кого бы то ни было кроме себя. Его бархатный баритон хорошо был слышен на весь пассажирский салон рейса Москва - Хабаровск в конце 80-х. Бедной Марианне Вертинской долго пришлось его уговаривать: " Слава, ну успокойся наконец ! Не позорься ! Люди же кругом! " Актер с таким апломбом, можно сказать гонором, вряд ли бы согласился озвучивать " какого-то там..." Если бы так себя вел простой пассажир, его бы в пункте назначения ожидал " почетной эскорт ".

safomin25: Old Tutor пишет: Актер с таким апломбом, можно сказать гонором, вряд ли бы согласился озвучивать " какого-то там..." Судя по тому, сколько актеров в отечественном кино говорят чужими голосами, мне кажется, что когда одного актера приглашали озвучивать другого, то он с гордостью шел в тонзал - ну конечно, только мой голос и сможет довершить задуманный образ... И вообще - это просто актерская работа. А Ефимов, кстати, сделал роль Шукшина в "Они сражались за Родину". То есть смог, насколько это было возможно, воспроизвести шукшинские психологические интонации - по сути - сыграть роль Шукшина в роли солдата Лопахина. Это ли не мастерство - воспроизвести в своем голосе образ другого актера, причем уже именно в этих интонациях известного народу. И при этом честно остаться за кадром... Что же касается Шалевича, я что-то и впрямь не помню, где он говорить за кого-то. Хотя это может и обнаружиться в самом неожиданном киноместе. Уж больно богатый голос... Так для меня было недавним полным открытием, что Профессора (Николай Гринько) в "Сталкере" озвучивал Сергей Яковлев...

Алек-Morse: Помню забавный случай с англичанином Ником Вейлом, моим жж-френдом и по совместительству рецензентом нашей "Собаки Баскервилей" (я переводил и вывешивал его рецензии здесь на форуме), который, посмотрев нашего "Капитана Немо" (Ник Вейл ещё и поклонник романов Жюля Верна), уверял меня, что за Владимира Басова (играет военного министра) говорит Василий Ливанов. Вот до чего могут довести неоднократные просмотры нашего "Холмса"!

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: для меня было недавним полным открытием, что Профессора (Николай Гринько) в "Сталкере" озвучивал Сергей Яковлев Гринько постоянно кто-то озвучивал! Даже холмсоактёр Смоктуновский. Может, потому что голос Гринько такой характерно-сказочный

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Гринько постоянно кто-то озвучивал! Даже холмсоактёр Смоктуновский. А где? Михаил Гуревич пишет: Может, потому что голос Гринько такой характерно-сказочный И - с украинским акцентом. Он был актером украинского тетра.

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: И - с украинским акцентом. Он был актером украинского тетра. Это я знаю. А Смоктуновский озвучивал Гринько в "Двадцати днях без войны".

safomin25: Михаил Гуревич пишет: А Смоктуновский озвучивал Гринько в "Двадцати днях без войны". Еще один холмсофильм получается..

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Еще один холмсофильм получается Петренко и голос Смоктуновского. Это холмсофильм-"легковес"

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Петренко и голос Смоктуновского. Это холмсофильм-"легковес" Однако и в списке исполнителей ролей читаем также: "Николай Михеев - подполковник, консультант кинофильма (роль озвучил Игорь Ефимов)"...

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Однако и в списке исполнителей ролей читаем также: "Николай Михеев - подполковник, консультант кинофильма (роль озвучил Игорь Ефимов)" Два голоса и Конан Дойль в кадре. Берём!

1724: " Без семьи " 1984 год. Половина группы из Ш.Х. Ну и Игорь Ефимов (роль Дьячкова - отчима главного героя), куда уж без него...

Alexander Orlov: http://www.rg.ru/2014/03/01/brondukov-site.html ... Персонажа из полиции Скотланд-Ярда Брондуков исполнил в 11-ти сериях, причем везде разговаривал чужим голосом. Украинский говор Брондукова не сочетался с чисто английским персонажем, поэтому сначала актера озвучивал Игорь Литвинов с "Ленфильма", а затем украинский артист Анатолий Юрченко. ...

maut: Alexander Orlov пишет: Игорь Литвинов Alexander Orlov пишет: а затем украинский артист Анатолий Юрченко. ... А это просто вранье

Alexander Orlov: Если звук оказался вдруг... Комсомольская правда, 13 марта 2014 Брониславу Брондукову не дали озвучивать Лестрейда в "Приключениях Шерлока Холмса", потому что его типичный украинский говор плохо вязался с образом инспектора Скотленд-Ярда. На помощь пришел опытный актер "Ленфильма" Игорь Ефимов. Василий Ливанов (Холмс) вспомнил, что долгое время даже родственники Брондукова были уверены, что никакой подмены не было. - Дубляж Ефимова не всякий профессионал отличит, - считает Ливанов. - Он мастерски укладывал слова в движения губ в кадре, не теряя ни эмоций, ни точности смысловых акцентов.

safomin25: Вчера ухватил на двух каналах по очереди "Сокровища..." и показалось мне, что в эпизоде переноса Холмса в дом Адлер среди переносящих был и Игорь Ефимов. В крупном плане, когда они склоняются над Холмсом, он - по кадру справа, в котелке и больших усах.

Pinguin: Смотрел "Смерть среди айсбергов" с советским дубляжом. Главного героя озвучивает Олег Борисов, а начальника рыбацкого профсоюза, я почти уверен, Игорь Ефимов.

Alexander Orlov: А вот еще два холмсофильма: "Поздние свидания" (1980) Екатерина Васильева, Галина Щепетнова, Олег Пальмов, а Петра Горина озвучивал Игорь Ефимов. "20-е декабря" (1981) Эрнст Романов, Николай Крюков, Анатолий Рудаков, Лаймонас Норейка, Юрис Стренга, Сергей Юрский, Олег Пальмов, Александр Романцов, Георгий Штиль, а Алексея Савостьянова озвучивал Игорь Ефимов

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Лаймонас Норейка А он тоже в холмсотворчестве засветился?

safomin25: Alexander Orlov пишет: "20-е декабря" (1981) Фильм о начале деятельности ЧК, затем - ВЧК/ГПУ/НКВД/МГБ/КГБ и.т.д.

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: А он тоже в холмсотворчестве засветился? Мориарти в фильме "Вот моя деревня"

Михаил Гуревич: Точно!

Алек-Morse: Хотя в этой статье Игорь Ефимов не упоминается, речь идёт в том числе о его искусстве дубляжа, как пишет автор, "с русского на русский". Материал в газете "Советская культура", напечатанный 28 ноября 1980 г., об искусстве и ремесле переозвучания в советском кино: Анонимы за кадром Рубрика: Полемические заметки Автор: В. Иванова Итак, как же смотрели на искусство подмены голоса актёра в год премьеры Фильма? http://f5.s.qip.ru/AlvJhTpu.jpg "Одним словом, стихия дубляжа с русского на русский приобрела ныне такие неуправляемые и анархические размеры, что уже давно превратилась в предмет чисто административный, хозяйственный, если хотите".

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Полемические заметки Заметки и впрямь полемические. Можно и пополемизировать... тридцать пять лет спустя! Ефимов - это особая статья. Почему он озвучил Брондукова? Украинский выговор актёра мешал. Но сам актёр, его внешность, движения, мимика - был нужен. Так же и прочие "появления" Ефимова в нашем фильме вполне можно оправдать. Он-то мог разными голосами работать, подстраиваться под других - а не "светить" своим узнаваемым тембром. Или вот про тех же "Мушкетёров". Разве автор, явно понимающая в вопросе, не просекла, что за Трофимова-Ришелье говорит Козаков? Что ж тогда пишет только про Алфёрову?

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Или вот про тех же "Мушкетёров". Разве автор, явно понимающая в вопросе, не просекла, что за Трофимова-Ришелье говорит Козаков? Что ж тогда пишет только про Алфёрову? А она, может быть, только эпизоды с Алферовой и видела точнее слышала. Или вообще фильма не видела - тогда его смотреть вообще у критиков считалось моветоном, а кто-то про Алферову ей рассказал, она и вставила в статью для полноты картины

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Или вообще фильма не видела - тогда его смотреть вообще у критиков считалось моветоном, а кто-то про Алферову ей рассказал, она и вставила в статью для полноты картины. Логично

Михаил Гуревич: В те недели, что у меня не было компьютера, читал в "Семи днях" воспоминания Натальи Бондарчук. Рассказывала, как отец, снимая "Они сражались за Родину", позвал Ефимова озвучить умершего Шукшина. Кажется, хороший эпитет к таланту Ефимова она употребила... но газета куда-то задевалась, а на сайте у них этого нет. А вот это - кусочек из книги об Алексее Германе. Беседы с ним. Рассказывает про сцену митинга в "Двадцать дней без войны" - там выступал местный ташкентский партначальник. "От меня потребовали, чтобы я озвучил Юсупова без акцента, по-русски. Симонов говорит: "Ну какая тебе разница!". Я иду к директору, тот мне клянётся: "Я тебе даю честное слово - ты делаешь одну копию, я её показываю в обкоме, и потом ты её уничтожаешь". Зову актёра Игоря Ефимова: "Давай без акцента!" Он спрашивает: "Зачем, Лёша? Ты портишь сцену!" Мы озвучиваем. Приношу переозвученную часть директору, он везёт её в обком. Возвращается, отдаёт мне часть и говорит: "А теперь это в картину! И не вздумай возражать. Я прежде всего коммунист, а честные слова все потом". Но часть-то мне дали в руки! Я сажусь в машину, рядом сажаю директора картины и мчусь к Мойке - напротив дома №25, где я родился. Беру часть и швыряю её в Мойку: "Вот теперь вернитесь в обком и расскажите! Честное слово едино - и для партии, и для правительства". Но скандала не было. Может, потом никто в обкоме и не смотрел копию второй раз?" А Ефимов в этом фильме озвучивал ещё одну роль. Так что - тоже холмсофильм. Поскольку есть ещё Смоктуновский (тоже дубляж), Петренко, который сам Конан Дойль, и Васильева, которая Ширли Холмс.

Михаил Гуревич: Михаил Гуревич пишет: В те недели, что у меня не было компьютера, читал в "Семи днях" воспоминания Натальи Бондарчук. Рассказывала, как отец, снимая "Они сражались за Родину", позвал Ефимова озвучить умершего Шукшина. Кажется, хороший эпитет к таланту Ефимова она употребила... но газета куда-то задевалась, а на сайте у них этого нет. Нашлась газета Озвучить фильм "Они сражались за Родину" Шукшин не успел. Также из-за его внезапной смерти остался неозвученным фильм Глеба Панфилова "Прошу слова". я знала об этм и потому испытала потрясение, когда зашла в полутёмный зал звучания в Ленинграде и вдруг с экрана услышала голос Василия Макаровича. У меня волосы просто встали дыбом. ыло мистическое чувство, будто Шукшин присутствует в этой картине, будто он с нами говорит. Оказалось, Глеб панфилов нашёл актёра Игоря Ефимова, который смог не только точно передать тембр Василия Макаровича, но уловил каждую его мельчайшую интонацию. Этот актёр и спас обе картины". Михаил Гуревич пишет: А Ефимов в этом фильме озвучивал ещё одну роль. Так что - тоже холмсофильм. Поскольку есть ещё Смоктуновский (тоже дубляж), Петренко, который сам Конан Дойль, и Васильева, которая Ширли Холмс. А ещё на главную женскую роль, которую сыграла Гурченко, Герман изначально хотел Демидову, но Симонов был против - она ему Серову напоминала. Так что совсем холмсофильм мог бы получиться.

safomin25: http://allgrach.livejournal.com/498723.html об Игоре Ефимове

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: http://allgrach.livejournal.com/498723.html об Игоре Ефимове Мало кто знает, что любимых в народе героев Петра Лопахина в фильме "Они сражались за Родину" и Армена Джигарханяна в "Собаке на сене" озвучивали не сами актёры. Тогда уж надо - не Петра Лопахина, а Василия Шукшина. 99 и 9 десятых процентов зрителей, если не все 100 уверены, что Борислав Брондуков, игравший с 1979-го по 1986 год роль инспектора Лестрейда в сериале «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» - озвучивал роль сам. Ну какие ж все 100! А мы, холмсопсихи? Мы-то знаем! И нас много! А вот про Тристана я не знал

maut: https://zen.yandex.ru/media/kinoludi/ego-golosom-govoriat-shukshin-papanov-kadochnikov-djigarhanian-neizvestnyi-genii-sovetskogo-dubliaja-igor-efimov-6074a4e6abad950ffaa4781c?&utm_campaign=dbr Его голосом говорят Шукшин, Папанов, Кадочников, Джигарханян. «Неизвестный гений» советского дубляжа Игорь Ефимов.

Ashka: maut , спасибо за ссылку!

Pinguin: Кстати, МИФ сказал, что Ася Зверева умерла года три назад.

maut: Pinguin пишет: Ася Зверева умерла года три назад. ой....

Pinguin: Алек-Morse пишет: yuri stoma пишет: "В довершение этого иронично-пародийного микросюжета режиссер Масленников еще заставил уродливо-комичного Лукаша говорить бархатным голосом Вячеслава Шалевича". Pinguin пишет: Насколько я помню Платохина в фильме "Узник замка Иф", он там говорит таким же голосом. Хотя, это не отменяет возможности, что его переозвучивали. Алек-Morse пишет: Посмотрел эпизод из фильма "Письма мёртвого человека", там где Платохин играет врача, осматривающего кандидатов для поселения в бункере, и затем включил "ХХ век начинается". Один и тот же голос, тот же тембр, ритм, обертона, тот же способ форсировать голос на каких-то важных акцентах в несколько нервозной манере... Кто бы не озвучивал Платохина - в обоих случаях говорить должен был один артист. Но я, честно говоря, сомневаюсь в Шалевиче... Хотя, кто знает, кто знает... РакМозга пишет: Вот, не поленился посмотреть "Письма..." и "Узника". Соглашусь с Алек-Моrse - в этих фильмах Платохин говорит одним и тем же голосом. По-видимому, своим. Но сходство с Шалевичем довольно сильное. А вот Википедия пишет, что Лукаша озвучил... Андрей Ургант. https://ru.wikipedia.org/wiki/Платохин,_Евгений_Николаевич Остаётся спросить у самого Урганта.

Алек-Morse: Вдруг обнаружил ранее мне неизвестный радиоспектакль про комиссара Мегрэ, записанный в 1989 году: https://www.youtube.com/watch?v=m3Ur0cEtD9Y Одну из эпизодических ролей озвучивал Игорь Ефимов (если верить комменту на ютьюбе) - старик-свидетель. Он также хрипит, сипит и кашляет, как майор Шолто в "Сокровищах": примерно с 33 мин. 00 сек. ПыСы. Интересно, что в роли Мегрэ - мистер Пиквик, то есть Николай Трофимов. Никогда бы не подумал. Играет колоритно. В общем, сплошь ленинградские артисты и постановка ленинградская (наверное, поэтому я не слышал). Кстати, в роли голландца-коллекционера Игорь Дмитриев.



полная версия страницы