Форум » *Леди&Джентльмены* » Персонажи Шерлокианы - Ирен Адлер » Ответить

Персонажи Шерлокианы - Ирен Адлер

erno: 1. Для начала – самый простой: имя «Irene» правильно читать по-английски «Ирен» или «Айрин» ? Мне казалось, что «Ирен» – это французское произношение того же имени… 2. Когда король Богемский рассказывает о знакомстве с Ирен, то называет ее «wellknown adventuress» [хорошо известной авантюристкой]. Он это на собственной шкуре понял (после того как они расстались) – или, когда знакомился, то уже знал, что за этой женщиной идет дурная слава, но решил рискнуть? 3. В следующей фразе король говорит об Ирен Адлер: «The name is no doubt familiar to you» [Это имя вам, несомненно, знакомо] – почему он уверен, что Холмс о ней слышал? Она действительно настолько знаменита (в хорошем смысле) – или у нее ТАКАЯ подмоченная репутация? Или королю не до того, чтобы говорить и мыслить последовательно: он весь в своих горестях и потому считает, что если он сейчас может думать только об Ирен Адлер, которая грозит разрушить его будущее счастье, то и весь белый свет тоже должен думать об Ирен Адлер? 4. Холмс в том же разговоре с королем называет Ирен «young person» – это он иронизирует? Ведь Ирен на момент разговора исполнилось 30 лет, а когда она познакомилась с королем, было 25, а для конца XIX века это уже немало… Или, наоборот, по-другому назвать ее было бы затруднительно – не «girl», ибо все тот же возраст, не «young woman», так как она не замужем, не «young lady», потому что она не принадлежит к высшему обществу? 5. Ирен родилась в Нью-Джерси, выступала в театре «Ла Скала» в Милане, потом была примой в театре императорской оперы в Варшаве, потом оставила сцену и поселилась в Лондоне. Что могло погнать ее из Америки в Италию, оттуда вообще в Польшу, а потом в Англию? 6. Ирен пела в «Ла Скала». Предполагает ли это, что она училась вокалу в консерватории? И где – в Нью-Джерси или уже в Милане? Кстати, сколько лет учатся в консерватории? 7. Известно, что Ватсон обнародовал события «Скандала в Богемии» (апрель 1888) не раньше весны 1890 года, так как король взял с него и Холмса слово: два года не предавать эту историю огласке. Известно также, что в начале «Скандала» Ирен названа «late», то есть «недавно умершая». И еще известно, что в конце апреля 1891 года якобы погиб Холмс. Вопрос: когда Ватсон опубликовал «Скандал» – между весной 1890 и весной 1891, когда Ирен уже не было в живых, а обещанные два года молчания истекли? Или после событий «Пустого дома» (1894), когда Холмс вернулся с того света со дна водопада и на радостях от того, что удалось упечь за решетку Морана, разрешил поведать миру о «Той Женщине»? Потому что мне сложно представить Ватсона, который, потеряв лучшего друга, берет и всем-всем-всем рассказывает про, можно сказать, единственную любовь этого самого друга… это недостойно, это как удар ниже пояса. 8. Вопрос куда менее романтический. Ирен купила/арендовала в Лондоне дом (почему-то мне кажется, что арендовала, – вряд ли она бросила бы СВОЙ дом… а договор аренды она могла расторгнуть и вечером перед побегом; кстати, Годфри Нортон – юрист, поэтому подозреваю, что среди своих знакомых он мог бы, если потребуется, БЫСТРО найти для жены нотариуса) – а на какие деньги она вообще жила?

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Sam: erno пишет: Врать, глядя в глаза, - наверное, не мог. ... А разыгрывать Ватсона - мог. 100 и 1 раз. Особенно в рассказе "Шерлок Холмс при смерти" ;) P.S. А классическая сценка с "тепловыми точками на ушах"? Алек-Morse пишет: В моем любимом английском сериале "Инспектор Морс" (угадайте, откуда мой ник) Я так и догадался! :) Жуткая тягомотина, не всегда логичная и понятная и порой весьма надуманная. Смотрел (почти) только из-за Джона Тоу, и жалею потраченного времени. :(

Sam: Однако, полностью согласен с исчерпывающей и остроумной фактической оценкой Алеком-Morse сериала "Инспектор Морс" и сожалею, если мой предыдущий пост выглядит несколько резковатым - из-за не вполне удачного цитирования.

Sam: LaBishop пишет: Бретт понравился. А вот абсолютно не понравилось то, что сделали с Ватсоном - вот уж точно представили "валенком". Они старались быть ближе к первоисточнику, где Ватсон, если и не "валенок", то... Дунский и Фрид "приподняли" Ватсона, что сразу оживило их ОБОИХ (с Холмсом). И Масленников (и другие) это не раз справедливо отмечал. Сейчас это уже кажется тривиальным, но наши додумались до этого первыми, чем мы все и гордимся, как будто и сами участвовали в съёмках ;) А Бретт мне не очень понравился, но это дело вкуса. Он был очень неплох в роли мусорщика А. Дулиттла в "My fair Lady".


Sh. Sebastian: Sam Sam пишет: Он был очень неплох в роли мусорщика А. Дулиттла в "My fair Lady" Вообще-то он играл Фредди О Уотсоне в английском сериале хотелось бы с вами поспорить... хотя бы потому что в английском сериале ДВА Уотсона. Вначале играл Дэвид Берк, после "Пустого дома" - Эдвард Хардвик. И если отчасти я соглашусь с вашей характеристикой относительно Уотсона-Берка, то тот образ, который создал Хардвик совершенно иной. Мне Хардвик в этой роли ужасно нравится - очень правильный Уотсон. Не недотепа, не увалень... очень мудрый Уотсон. )

Sh. Sebastian: Zip пишет: Это не Конан Дойл-он не может писать о Холмсе всерьез-он не придумал его,не проводил над его орбразом долгие вечера )))) Вы у него над душой стояли?! Оттуда Вы знаете, что человек мог, а что нет?.. Многие мои знакомые, знаете, тоже хоть и не придумали Гарри Поттера, но проводят долгие вечера… да что вечера! - практически все свое свободное время за созданием рассказов по миру, который придуман Роуллинг. И хорошие, очень хорошие вещи пишут!.. Не хуже, чем у «мамы Ро».))) Так что не надо бросаться словами, что это «не всерьез» … Это игра, да… но игра «всерьез», иначе ничего не выйдет, иначе читать не будут. Да и писать «не всерьез» попросту неинтересно. Zip пишет: Мейер же НАВЯЗЫВАЕТ. Он не говорит ,что так могло быть...Он явно дает понять что "да-так и было-будьте уверены.Это читсой воды продолжение приключений Холмса-читайте!" А с чего Вы взяли, что он НАВЯЗЫВАЕТ? Исходя из Ваших слов, получается, что любое произведение о Холмсе , если оно не научное, а литературное (для упрощения – фаниик) – есть навязывание каких-то нехарактерных канону идей, так? И каждое это произведение – плагиат, так как написано не Дойлем? Почему?

Sam: Sh. Sebastian пишет: Вообще-то он играл Фредди Надо ж - как лопухнулся! :(( У меня есть кадры и видеофрагмент - так Дулиттл очень похож на Бретта-Холмса! Мюзикл так хорошо снят (помимо др. его достоинств), что даже как-то забываешь, что это уже далёкий 1964 г. А английского Холмса я впервые наоборот - так вышло - смотрел по ч/б "ящику" - и как-то неосознанно подумалось, что сериал, наверное, уже весьма "пожилой". Мне Хардвик в этой роли ужасно нравится - очень правильный Уотсон. Согласен - Хардвик лучше, чем Берк, но, пожалуй, староват. P.S. A Соломин лучше их обоих, не находите? ;)

Zip: Sh. Sebastian пишет: А с чего Вы взяли, что он НАВЯЗЫВАЕТ? Исходя из Ваших слов, получается, что любое произведение о Холмсе , если оно не научное, а литературное (для упрощения – фаниик) – есть навязывание каких-то нехарактерных канону идей, так? И каждое это произведение – плагиат, так как написано не Дойлем? Почему? По моему ортвет очевиден. И главное-не надо сравинивать Гарри Потера с Конан Дойлом.Это несопоставимые вещи.И их разделяет не пропасть а разница интеллектуальных и нравственных уровней. Второе-не бросайтесь словами что я бросаюсь словами. Я не стоял у него над душой-это безсмысленное занятие.Если человек не может придумать своего,а берет шаблоны-это увы возможно и не плагиат,но попросту отсутствиее таланта как такового.

Sh. Sebastian: Sam пишет: Хардвик лучше, чем Берк, но, пожалуй, староват. Sam Так и Бретт в этих сериях не молод . Так что вместе, на мой взгляд, они очень органично смотрятся. Насчет Соломина, вынуждена Вас разочаровать - не соглашусь. Лет этак пять-семь назад согласилась бы. А сейчас - увы. За последнее несколько лет я сильно изменила свое мнение как о ШХ, так и о ДУ. Ну да не буду грузить... как вы поняли я большой поклонник английской версии.)) Наш фильм люблю, почти весь наизусть знаю - но Ливанов не мой Холмс. Так же как и Соломин не мой Уотсон. Хардвик и Бретт для меня намного ближе к тому, что фантазировалось при прочтении Канона.

Sh. Sebastian: Zip пишет: По моему ортвет очевиден ничуть. И потом, если следовать Вашей же логике, то это все можно с успехом перенести с литературы и на кино - любой фильм о Холмсе (художественный, не документальный) - есть НАВЯЗЫВАНИЕ образа. А разве нет? Нам же показывают КАК ИМЕННО должен выглядеть герой, как разговаритвать и т.д. Zip пишет: несопоставимые вещи.И их разделяет не пропасть а разница интеллектуальных и нравственных уровней. Уж не хотите ли вы сказать ( а из ваших слов получается именно это) что "Холмс" - книга нравственная, а "Гарри Поттер" - безнравственная? И вообще, почему бы не сравнить?!))) Не вижу ничего криминального в таком сравнении – у саги о Холмсе и саги о Поттере на мой взгляд сходство определенное есть. Пусть «Поттер» и современная детская книга. Но на самом-то деле я имела в виду не сравнение книг - а сравнение пастишей и фандомов по одному и другому миру. Тут сходство есть достаточно большое - очень много серьезных рассказов пишут по "Поттеру" и очень много хороших пастишей написано по "Холмсу". Это по сути отдельный вид литературы - я не вижу в этом ничего плохого. Автор создал мир - своего рода каркас. Надо сказать что и у Дойла и у Роулинг – каркас, так сказать, дырявый. Его можно (и хочется) достраивать. Придумывать недостающие "кирпичики" истории. Это интересно, это затягивает... может поэтому едва ли не сразу после выхода Конан Дойлевских рассказов стали появляться пастиши о Холмсе... и продолжают появляться до сих пор ("Итальянский секретарь" Калеба Карра тому свидетельство, да и "Узница башни" Акунина... или их тоже - в топку? ) Я не бросаюсь словами - я лишь цитирую то, что Вы сказали... ничего больше. Zip пишет: попросту отсутствиее таланта как такового А вот не соглашусь ни за что! Отсутствие таланта не позволит Вам придумать историю, не позволит хорошо написать эту историю – а и то и другое немаловажные составляющие. Чтобы грамотно вписать свою историю в канон, чтоб герои были в характере - это о-о-очень большое мастерство нужно! Это как нужно через себя историю пропустить! Это только кажется - а чего такого-то, на готовенькое-то!.. Ничего подобного.

МАКСИМ: Все люди разные. У всех есть свои нереализованные мечты и тайные идеалы. И если человек уловил свою "тему" будь то Холмс или Поттер,то она его греет,иногда просто помогает жить, позволяет ему окунаться в добрую атмосферу ежеминутно. Затем на каркасе написанного образа формируется "свой мир", свое отношение к герою. Холмс, как и Поттер,герои придуманные и поэтому имеют тенденцию к "саморазвитию". Многие люди еще 100 лет назад начали "дописывать" Холмса. Там были и простые "желтые" писаки и был даже был президент США Теодор Рузвельт. Лично для себя я не хочу создавать придуманный мной самим мир. Я люблю Холмса,но Холмса основанного на каноне,английского, без наших "милых сердцу примочек" или "американского" геройства. Вообщем-то и у Дойля были откровенно провальные истории про Холмса, высосанные из пальца,но были и гениальные... Главная ценность любого произведения (особенно детектива) определяется его художественной составляющей, остротой сюжета, логикой "ходов" и т.д. Про Калеба Карра согласен. Вещь интересная. Но вот пан Акунин- пример безвкусицы, отсутствия элементарного знания не только истории,но и культуры. И если Холмс (которому уже больше 100 лет) стал "своим" для всех народов мира,но акунинские фандорины написаны по проверенному клише " Бонд с российским налетом+ "блинный" Холмс". Пластмассово и неинтересно...

Sam: Zip пишет: Если человек не может придумать своего,а берет шаблоны-это увы возможно и не плагиат,но попросту отсутствиее таланта как такового. Не согласен. Вся история мировой литературы полна неплагиатных заимствований и подражаний. Достаточно назвать Шекспира и Пушкина. В современности яркий пример - Г. Горин. Киносценаристы-экранизаторы тоже не сочиняют "с нуля". Неужели все эти люди бесталанны? Ахматова сказала (не дословно): Когда Пушкин кому-то подражал, то копия получалась лучше оригинала. Разве не так? Sh. Sebastian пишет: Так и Бретт в этих сериях не молод Лишь в 2х фильмах: про вампира и "Видный холостяк". Мне показалось, что их досняли гораздо позже остальных. За последнее несколько лет я сильно изменила свое мнение как о ШХ, так и о ДУ. ... Наш фильм люблю, почти весь наизусть знаю - но Ливанов не мой Холмс. Возможно - просто "приелся"; это бывает и с хорошим кино. Хардвик и Бретт для меня намного ближе к тому, что фантазировалось при прочтении Канона. Согласен и примерно то же уже писал. Но... был бы Кайдановский - настоящий "английский" Холмс - и что? Канон здесь - не означает - "догма". Настоящий Холмс - "некинематографичен" и рискну даже утверждать - неправдоподобен. Ливанов его "оживил" - это уже общее место. Мне далеко не всё понравилось, что напридумали сценаристы, особенно в "Охоте на тигра" (хотя название получше, чем "Пустой дом"), но живые Холмс и Ватсон (наши) - пусть иногда и переигрывающие - мне, пожалуй, симпатичней робота-андроида; возможно потому, что много работал на компьютере. ;) В конце концов, искусство (и литература, и кино) по-настоящему ценно, когда будит чью-то фантазию. Этот "кто-то" скорее всего будет эпигоном и графоманом, но может оказаться и Пушк Гориным. :)

Zip: Ладно.Не убедили вы меня.Я остался при своей точке зрения.а вы при свойей-на МОЙ взгляд весьма и весьма спорной. Не буду я с вами спорить-единственный выход выйти из спора победителем-это просто закончить спор первому 8). Все проехали.

Zip: Эх не удержался... Sebastjan Гарри Потер-не настолько НРАВСТВЕЕНОЕ чтиво,как рассказы и повести о Холмсе.НЕ ПРОЗВОЛЮ СМЕШИВАТЬ СПОСОБ СРЫВАНИЯ БАБЛА(изв.за жаргон) С ПОИСТИННЕ ГЕНИАЛЬНЫМИ ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ !!!!!

erno: Zip пишет: Не буду я с вами спорить: единственный выход выйти из спора победителем - это просто закончить спор первому 8). Zip, вы правы, ДАВАЙТЕ ВСЕ ПЕРЕСТАНЕМ РУГАТЬСЯ, мы же воспитанные люди. А вот насчет Роулинг и денег – отчасти вы, наверное, тоже правы, но… Скажите, а вы что-нибудь слышали о «Большой Игре Дамблдора»? Нет? Это литературоведческий детектив, это попытка аргументированно объяснить, что мир Роулинг не такой банальный, а герои не такие картонные и плоские, как это может показаться на первый взгляд. Интересная теория, гляньте на досуге, вдруг да понравится… Начало: http://big-game.livejournal.com/?skip=40 Середина: http://big-game.livejournal.com/?skip=20 Окончание: http://big-game.livejournal.com/ Кстати, Zip, все хотел вам ответить на один старый пост. Zip пишет: В одном из романов он очаровывает юную служанку (по-моему, это в фильме «Король Шантажа», но не ручаюсь, запамятовал название). Это уж никак не говорит о его неуверенности в этих делах. Вы правы, это эпизод из фильма «Король Шантажа», снятого по рассказу «Конец Чарльза Огастеса Милвертона» («The Adventure of Charles Augustus Milverton»). Кстати, в книге Холмс вежливо умалчивает, как же именно он добывал информацию. Но - sapienti satis: «Он (Холмс) вернулся домой и, сняв свой костюм, сел перед огнем и от души рассмеялся. - Вы ведь не замечали, Уотсон, за мной матримониальных наклонностей? - Не замечал. - Так знайте, я обручен. - Дорогой друг! Поздр... - Невеста - горничная Милвертона. - Господи помилуй. Холмс! - Я должен был собрать о нем сведения. - И вы зашли слишком далеко? - Это было необходимо. Я лудильщик по имени Эскот, и дела мои процветают. Каждый вечер мы гуляли и беседовали. О боже! Эти беседы! Однако же я добился, чего хотел. Я теперь знаю дом Милвертона, как свои пять пальцев. - Но девушка, Холмс! Он пожал плечами. - Ничего не поделаешь, милый Уотсон. На очень уж крупную дичь охота. Но я с удовольствием могу сообщить вам, что у меня есть соперник, который тут же займет мое место, как только я покажу спину». (Оригинал: «He sat before the fire and laughed heartily in his silent inward fashion. "You would not call me a marrying man, Watson?" "No, indeed!" "You'll be interested to hear that I'm engaged." "My dear fellow! I congrat --" "To Milverton's housemaid." "Good heavens, Holmes!" "I wanted information, Watson." "Surely you have gone too far?" "It was a most necessary step. I am a plumber with a rising business, Escott, by name. I have walked out with her each evening, and I have talked with her. Good heavens, those talks! However, I have got all I wanted. I know Milverton's house as I know the palm of my hand." "But the girl, Holmes?" He shrugged his shoulders. "You can't help it, my dear Watson. You must play your cards as best you can when such a stake is on the table. How-ever. I rejoice to say that I have a hated rival, who will certainly cut me out the instant that my back is turned»). Кстати, рассказ о Милвертоне датируется 1899 годом (Баринг-Гоулд и Лесли Клингер), 1894 (Дэвид Ричардсон), 1886 (Зейслер), 1891 (BIRLSTONE RAILWAY’S TIMETABLE), то есть четыре хронологии против одной относят «The Adventure of Charles Augustus Milverton» к событиям, которые произошли ПОСЛЕ «Скандала в Богемии». Так что мы с вами друг другу не сильно и противоречили…

Sh. Sebastian: Zip По поводу Поттера - не буду с Вами спорить, как Вы же и сказали "единственный выход выйти из спора победителем-это просто закончить спор первому". Вот я его и закончу. Оставшись при своем мнении)))

Irene: Меня тут позвали в эту тему... типа "расскажите о себе". Но тут такая серьезная полемика, чтобы поддержать разговор придется прочитать не один десяток книг. Поэтому я вернусь, пожалуй, к началу. erno пишет: 1. Для начала – самый простой: имя «Irene» правильно читать по-английски «Ирен» или «Айрин» ? Мне казалось, что «Ирен» – это французское произношение того же имени… Правильно Айрин, но по ушам бьет сильно. Помню, что когда где-то прочитала "Айрин Адлер", долго не могла понять, о ком это. Мне больше нравится "Ирэн" - красиво и привычно. Простите, что нагло влезла в разговор.

Sh. Sebastian: Irene В английской версии (с Бреттом и Берком) ее называют "Ирэна Адлер" (надо сказать я была крайне удивлена этим "а" на конце... ) Так что - Ирэна она....

erno: Sh. Sebastian пишет: Так что - Ирэна она.... То есть - в славянской огласовке. Ну, если ее так король называл - есть в этом некая логика: они же в ВАРШАВЕ познакомились, и говорили, надо полагать, по-польски... А вообще - Sh. Sebastian, сейчас скину в приват некоторые свои соображения о ее именах.

Zip: все при своих мнениях-как итсинные англичане.На том и порешим интересно как мы перескочили на Гаррри Потера с Ирен Адлер.Хммм....

erno: Zip пишет: Интересно, как мы перескочили на Гарри Поттера с Ирен Адлер Zip, да я вот сам удивляюсь... А разговор с темы на тему до-о-олго переползал, зато когда переполз...



полная версия страницы