Форум » *Овсянка* » Еще немного ляпов » Ответить

Еще немного ляпов

LaBishop: взято с http://studcity.srstu.novoch.ru/forums/ShowPost.aspx?PageIndex=4&PostID=47814 (часть пересекается с овсянкой) Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона / СССР, 1979г. Режиссёр: Игорь Масленников В ролях: Василий Ливанов, Виталий Соломин, Рина Зеленая, Борислав Брондуков 1.Серия «Сокровища Агры». Холмс и Ватсон бегут по следу преступников с собакой на поводке. Так вот, Холмс держит в руках поводок, саму собаку не видно. Когда же собака останавливается, чтобы принюхаться, то её показывают крупным планом, и никакого поводка у неё нет — только ошейник. Ляп повторяется минимум два раза. И вообще, создаётся впечатление, что поводок прикреплён к тележке, на которой едет оператор, а не к ошейнику. 2.В серии, где герои собирались бежать на материк от «мафии», Холмс (В.Ливанов) инструктирует Ватсона (В.Соломин), как садиться в кэб и т.д. Позже он уходит по крышам, роняет цилиндр. На заднем плане на фоне вечернего неба на крыше видна ТЕЛЕВИЗИОННАЯ АНТЕННА…. 3.Серия «Сокровища Агры». И снова эпизод с собакой. Обратите внимание на дорогу, по которой бегут герои. Вопрос: «А где это они в то время нашли асфальт?» 4.Рональд Адэр просит горничную открыть окно. Видно, что оно выполнено в английском стиле и открывается вверх. Позже, когда Ватсон подходит к окну снаружи, хорошо видно, что окно совершенно другой конструкции. 5.Поединок Шерлока Холмса и профессора Мориарти происходит на площадке слева от водопада. Однако, профессор падает в пропасть с правой стороны. 6.В «Сокровищах Агры», во время погони с Тоби, на заднем плане виднеется двухэтажный дом, в котором (на втором этаже) горит лампа дневного освещения (длинная такая). Кроме того, в той же сцене они пробегают мимо такого до боли советского зелёного ящика с песком. 7.Серия «Король шантажа». Эпизод, когда Холмс и Ватсон убегают от Мориарти и встречаются в купе поезда. Обратите внимание на вид купе — оно сквозное, как дилижанс (отсутствует проход по вагону), а когда они спрыгивают с поезда, то выходят из задней двери последнего вагона! По крыше, наверное, бежали… 8.Серия «Собака Баскервиллей». В комнате Лоры Лаенс на стене висит прямоугольное декоративное панно в японском стиле (сделано в СССР, в 70-х годах). 9.В серии «Кровавая надпись» проверяют бумажник убитого и пересчитывают АМЕРИКАНСКИЕ ДОЛЛАРЫ. )) 10.В серии «Смертельная схватка» Холмс пишет записку авторучкой, хотя она была изобретена в Америке в 20-х годах XX-го века, а первая была выпущена только лишь в 1954 году там же. 11.В серии «Сокровища Агры» Шерлок Холмс осматривает верёвку через лупу, пытаясь найти следы преступников. Но перед этим он проводит по вещественному доказательству своей рукой. Даже если и было что-то на той верёвке, после таких процедур маловероятно что-либо обнаружить! Новичку розыска это простительно, но Шерлоку Холмсу… НИКОГДА!

Ответов - 370, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

magician3000: МАКСИМ пишет: Вы знаете сколько людей по фамилии Иванов в одном только Питере? И что теперь? Путать честных зрителей, которые начинают рыться в серии Собака Баскервилей и искать фамилию Доктора?

Altim: В серии «Кровавая надпись» проверяют бумажник убитого и пересчитывают АМЕРИКАНСКИЕ ДОЛЛАРЫ. ) Энох Дреббер был американцем. Так что ничего странного в этом нет.

Pinguin: Так уже писали здесь, что доллары не того года. И про то, что Грегсон сумму называет в фунтах.


maut: Altim пишет: Энох Дреббер был американцем. Так что ничего странного в этом нет. А то что вклубе Багатель баксми расчитываются :это тоже ничего ? Американцы они все, да во так.

erno: BS пишет: Холмс пишет записку, слова «Дорогой Ватсон» совсем иначе выглядят, нежели когда Ватсон ее читает. Воистину так! Вот первый вариант: А вот второй: и заглавная буква "D" в слове «Dear» написана иначе, и заголовок начат не оттуда... А Мориарти, пока Холмс изощрялся в каллиграфии, терпеливо ждал...

erno: И еще (опять не знаю, ляп или нет). Холмс и Ватсон едут в "экспрессе, уходящем на континент" (слова Холмса). Оставим пока в стороне вопрос о том, как они В ФИЛЬМЕ пересекали Ла-Манш. Но вот кусочек из разговора: Ватсон: - Эти бумаги, насколько я понимаю, очень дороги ему [Мориарти]? Холмс: - Бесценны. Первая же расшифровка дала мне в руки полный список участников его шайки. Ватсон: - Это было что-то вроде ведомости? Холмс: - Совершенно верно. Так что несколько дней спокойной работы – и Мориарти и его подручные ПОПАДУТ ЗА РЕШЕТКУ. Тогда НАЧНЕТСЯ самый крупный ПРОЦЕСС нашего века, где я буду выступать главным свидетелем. Но по неумолимой логике Мориарти может спасти только одно: исчезновение главного свидетеля. Правомерно ли говорить «попадут ЗА РЕШЕТКУ», если речь идет о СКАМЬЕ ПОДСУДИМЫХ? Или Холмс имел в виду решетку следственного изолятора? Потому что в тюрьму попадают не ДО НАЧАЛА, а ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ процесса… PS В оригинале все нормально: «the professor, with all the principal members of his gang, will be IN THE HANDS OF THE POLICE. THEN WILL COME THE GREATEST CRIMINAL TRIAL of the century» (…будут в руках полиции. Тогда начнется самый крупный судебный процесс века), в переводе Д. Лившиц тоже все гладко: «профессор вместе с главными членами своей шайки окажется в руках правосудия. А потом начнется самый крупный уголовный процесс нашего века». То есть сначала Мориарти со товарищи попал бы только в руки (полиции/правосудия), и уже потом – на процесс в качестве обвиняемого.

LaBishop: Весьма забавный нюанс. В фильме, оказывается, присутствует этакий колоритный национальный штришок. "Получат сроки, потом докажут их вину и так далее" :)

erno: Будем считать, что миссис Хадсон просто ошиблась. Но миссис Хадсон любит порядок и не любит химические опыты, потому она не могла не заметить, что ее беспокойный жилец взялся за пробирки… Однако, когда Стэмфорд приводит Ватсона к Холмсу – знакомиться, происходит следующий разговор: «Стэмфорд: – Мистер Шерлок Холмс у себя? Миссис Хадсон: – Проходите, он НАВЕРХУ». Наверху – СПАЛЬНИ, а опыты Холмс ставил в ГОСТИНОЙ. Наверное, спальни были на ТРЕТЬЕМ этаже, а гостиная – на ВТОРОМ. Остается выяснить, что же было на первом…

erno: «Кровавая надпись», идут брать Стэнджерсона. Из экипажа выходят Лестрейд, Грегсон, двое полицейских, Ватсон и Холмс. Если я правильно понимаю, сидеть в этом экипаже спиной вперед затруднительно. Могла ли вся честна компания там уместиться? PS Вместе с кучером их семеро – а паре лошадей не тяжело ли будет?

Pinguin: erno пишет: Наверное, спальни были на ТРЕТЬЕМ этаже, а гостиная – на ВТОРОМ. Остается выяснить, что же было на первом… Кажется, мы уже выяснили, что на первом жила миссис Хадсон.

erno: Pinguin пишет: на первом жила миссис Хадсон. Жила, жила. Но и гостиная была на первом этаже, а именно в гостиной Холмс ставил опыты. А не в спальне, которая НАВЕРХУ.

Pinguin: erno пишет: Но и гостиная была на первом этаже, Ну что вы путаете людей? На первом этаже миссис Хадсон, на втором гостиная, спальни не то чтобы этажом, но уровнем выше. Всё, что выше прихожей, всё наверху.

МАКСИМ: Вчера обратил внимание на одну вещь : "Братки" зажают Холмса в экипаж, завязывают глаза и везут из клуба "Багатель" к Мориарти. Зачем, спрашивается, завязывать глаза, если Холмса везут в дом Милвертона, где Холмс уже однажды был и, естественно, знает дорогу как туда, так и обратно...))) Или я чего-то не понял...?!

Pinguin: А может, Мориарти хотел своими глазами проверить реакцию Холмса? А потом, нечего Холмсу глазеть на подручных Мориарти. Ещё запомнит кого...

erno: А может быть, это попытка припугнуть? И кроме того, неутоленная "страсть к дешевым эффектам"? Или, может быть, от "Багателя" до дома Милвертона ехали какой-нибудь хитрой дорожкой, которую Холмсу тоже лучше не показывать... PS Юбилейное сотое сообщение!

LaBishop: МАКСИМ пишет: Зачем, спрашивается, завязывать глаза, если Холмса везут в дом Милвертона, где Холмс уже однажды был и, естественно, знает дорогу как туда, так и обратно Лично я думаю, что Мориарти был уверен в том, что Холмс с завязанными глазами начнет считать число поворотов экипажа и т.п., чтобы потом попробовать вычислить дорогу... И каково же было разочарование Холмса, когда его привезли в уже знакомый дом! Такова была тонкая издевка преступного гения Лондона.

МАКСИМ: Вот интересно, а какие еще преступления совершил Мориарти помимо того что через Милвертона доводил жертв шантажа до самоубийства? Есть ли указания на его другие преступления?

erno: LaBishop пишет: И каково же было разочарование Холмса, когда его привезли в уже знакомый дом! Такова была тонкая издевка преступного гения Лондона. Что-то это мне напоминает – а, конечно же, блистательные умозаключения, которые в мультфильме «Мы с Шерлоком Холмсом» строили Холмс и Ватсон, разговаривая о ботинке ХОЛМСА (впрочем, Холмс рассуждал серьезно, а Ватсон, кажется, все-таки шутил): «Ботинок принадлежит англичанину - высокого роста, который носит цилиндр, играет на скрипке… - А еще этот англичанин курит трубку!» МАКСИМ пишет: Вот интересно, а какие еще преступления совершил Мориарти, помимо того что через Милвертона доводил жертв шантажа до самоубийства? Есть ли указания на его другие преступления? Еще как есть! Только скажите сразу, вы про фильм или про книгу? Если про фильм, то: «Милвертон был моим другом – и, кроме того, поставщиком средств. Это крупная потеря, очень крупная». И о нем же: «И вот неожиданный конец Милвертона, главного поставщика этой организации…» - то есть на деньги, добытые Милвертоном, жила вся шайка. Если же речь идет о книге, то: «И вот уже несколько лет, как я чувствую, что за спиною у многих преступников существует неизвестная мне сила - могучая организующая сила, действующая наперекор закону и прикрывающая злодея своим щитом. Сколько раз в самых разнообразных случаях, будь то подлог, ограбление или убийство, я ощущал присутствие этой силы и логическим путем обнаруживал ее следы также и в тех еще не распутанных преступлениях, к расследованию которых я не был непосредственно привлечен. <…> Сам он действует редко. Он только составляет план. Но его агенты многочисленны и великолепно организованы. Если кому-нибудь понадобится выкрасть документ, ограбить дом, убрать с дороги человека, - стоит только довести об этом до сведения профессора, и преступление будет подготовлено, а затем и выполнено. Агент может быть пойман. В таких случаях всегда находятся деньги, чтобы взять его на поруки или пригласить защитника. Но главный руководитель, тот, кто послал этого агента, никогда не попадется: он вне подозрений». «For years past I have continually been conscious of some power behind the male-factor, some deep organizing power which forever stands in the way of the law, and throws its shield over the wrong-doer. Again and again in cases of the most varying sorts -- forgery cases, robberies, murders -- I have felt the presence of this force, and I have deduced its action in many of those undiscovered crimes in which I have not been personally consulted. <…> He does little himself. He only plans. But his agents are numerous and splendidly organized. Is there a crime to be done, a paper to be abstracted, we will say, a house to be rifled, a man to be removed -- the word is passed to the professor, the matter is organized and carried out. The agent may be caught. In that case money is found for his bail or his detence. But the central power which uses the agent is never caught -- never so much as suspected». Это из «The Final Problem». И еще кое-что из «Долины ужаса». Там есть намеки: «У меня был случай узнать, кто служит первым звеном в созданной им цепи, на одном конце которой находится человек с направленным в дурную сторону умом, а на другом -- сотня жалких мелких жуликов и шулеров. Что касается средней части этой цепи, то ее вы можете заполнить, без боязни ошибиться, едва ли не всеми видами уголовных преступлений». («I happen to know who is the first link in his chain -- a chain with this Napoleon-gone-wrong at one end, and a hundred broken fighting men, pickpockets, blackmailers, and card sharpers at the other, with every sort of crime in between»). И там же описано спланированное, а потом и выполненное убийство Джона Дугласа, развалившего одну американскую масонскую ложу, они же банда Чистильщиков: «Мориарти не признает поражений. Он не мог вынести мысли, что его мощная машина не сработала. <…> Американцам, видимо, посоветовали обратиться к нему за помощью. Сначала он удовольствовался тем, что нашел их жертву и разработал план убийства. Но, узнав о неудаче, занялся делом сам. Помните, я предупреждал Дугласа в Бирлстоуне, что будущая опасность страшнее минувшей?». («Because it is done by a man who cannot afford to fail, one whose whole unique position depends upon the fact that all he does must succeed. <…> These Americans were well advised. Having an English job to do, they took into partnership, as any foreign criminal could do, this great consultant in crime. From that moment their man was doomed. At first he would content himself by using his machinery in order to find their victim. Then he would indicate how the matter might be treated. Finally, when he read in the reports of the failure of this agent, he would step in himself with a master touch. You heard me warn this man at Birlstone Manor House that the coming danger was greater than the past»). Если интересно, потом поищу вам цитаты про Морана...

LaBishop: В "Собаке Баскервилей" Холмс показывает Картрайту справочник гостиниц. "Вот 23 гостиницы, расположенные в таком-то районе. Запомнили?". Картрайт где-то через 0,25 секунды кивает, получает инструкции и уходит (без книги). Чертовски талантливый парнишка...

Pinguin: LaBishop пишет: Чертовски талантливый парнишка... - Андроид!... - Элементарно, Ватсон!!!



полная версия страницы