Форум » *Овсянка* » Словесный ляп из ХХ века » Ответить

Словесный ляп из ХХ века

Alf Pachino: В серии ХХ век начинается: Майкрофт говорит, что письмо пришло вчера, а когда вечером того же дня Холмс и Ватсон принимают у себя премьер-министра, то премьер говорит, что письмо получено шесть дней назад. О, как! P.S. ...и кольцо на руке Майкрофта гораааздо интереснее.

Ответов - 39, стр: 1 2 All

safomin25: maut пишет: Он эту улицу и проложил. Всю? Разве что отстроил после знаменитого пожара...

maut: safomin25 пишет: Всю? Разве что отстроил после знаменитого пожара... Светозар Чернов писал: Сама Бейкер-стрит прокладывалась с 1755 года Уильямом Бейкером, девонширским соседом Поортманов и была названа в его честь (Чернов С. Бейкер-стрит и окрестности.- М: Форум, 2007, С. 30)

safomin25: Pinguin пишет: Майкрофт здесь подкалывает Шерлока, который занимается пчеловодством. А, может быть, консперативно докладывает, что на встречу с премьер-министром придет известный ему агент "Вee" ("Пчела") - так Шерлок Холмс значился в картотеке у родного брата, после того, как стал работать на британскую контрразведку. Чего даже Ватсон сразу не понял.... Нет, ну потом уже, при личной встрече все были названы своими именами. Майкрофт же, говоря по телефону, оберегался от вражеской прослушки....


safomin25: Кстати, о премьер-министре. Макрофт, запуская у себя в кабинете телеграфный аппарат говорит: "Я сейчас приглашу сюда премьер-министра лорда Беллинджера...". Это какая же у него должна быть должность, чтобы он вызывал к себе главу правительства? Организация конспиративной встречи на Бейкер-стрит - другой вопрос...

Денис: safomin25 пишет: Это какая же у него должна быть должность, чтобы он вызывал к себе главу правительства? В русском языке это называется "серый кардинал"...

safomin25: Денис пишет: В русском языке это называется "серый кардинал"... "Серый кардинал" - не должность. Несмотря на влияние такого человека, он как правило, занимает должность ему не соответствующую. Например Суслова называли "серым кардиналом" Брежнева, но он к себе вызвать Брежнева не мог. А тут Майкрофт вызывает премьера именно к себе в кабинет. В министерствах же все на виду - кто куда к кому пошел, кабинеты расположены согласно субординации. Старший чиновник может появиться в кабинете младшего, но только по своей инициативе.

safomin25: Холмс, обсуждая поведение леди Хильды Т.Хоуп на Бейкер-стрит предполагает: "...она села против света, чтобы мы не могли разглядеть ее лица..." (Ватсон возражает: "Она села, не выбирая места..."). Но сесть против света, значит - именно к нему лицом, которое таким образом осветиться. Чтобы лица не было видно, надо садиться к свету спиной.

Денис: safomin25 У АКД она так и села - спиной к свету.

kalash: safomin25 пишет: Холмс, обсуждая поведение леди Хильды Т.Хоуп на Бейкер-стрит предполагает: "...она села против света, чтобы мы не могли разглядеть ее лица..." Всё обьяснимо, если вспомнить, что Леди Хоуп села проти ХОЛМСА. И конечно, Холмс знает себе цену... "Аз есмь свет!" (с)

safomin25: Денис пишет: У АКД она так и села - спиной к свету. Я это тоже запомнил с тех пор, как прочел. Потому что - обиходное наблюдение. kalash пишет: Всё обьяснимо, если вспомнить, что Леди Хоуп села проти ХОЛМСА. И конечно, Холмс знает себе цену... "Аз есмь свет!" (с) Лицом к лицу - лица не увидать. Большое видится на расстоянии.. (Есенин)

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Майкрофт, запуская у себя в кабинете телеграфный аппарат говорит: "Я сейчас приглашу сюда премьер-министра лорда Беллинджера...". Это какая же у него должна быть должность, чтобы он вызывал к себе главу правительства? Пригласить и вызывать - разные вещи

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Пригласить и вызывать - разные вещи В данном случае - вопрос больщей и меньшей категоричности выражения. А субординация есть субординация. Младший старшего не вызывает. Пригласить может равный. Кто может быть равен премьер-министру?

maut: safomin25 пишет: Кто может быть равен премьер-министру? Может человек который подчас и есть само британское правительство.

safomin25: maut пишет: человек который подчас и есть само британское правительство. Красиво. А как все-таки называется должнрость такого человека? Холмс говорил, что ни сама ни королева, ни потом король шагу не ступали без совета Майкрофта. Это, согласен, фукция "серого кардинала", но "серый кардинал", опять-таки не должность.

maut: safomin25 пишет: Красиво. А как все-таки называется должнрость такого человека? Холмс говорил, что ни сама ни королева, ни потом король шагу не ступали без совета Майкрофта. Это, согласен, фукция "серого кардинала", но "серый кардинал", опять-таки не должность. Его должность нигде не указана. , но если я правильно помню ШХ Каноне говорил что Майкрофт ее сам "изобрел". Кстати в итальянском секретаре калеба карра ШХ рассказывал Ватсону, что Майкроофт сидел в присутствии Королевы (что как известно дозволяется только премьерам). Впрочем, это уже апокриф

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Это, согласен, фукция "серого кардинала", но "серый кардинал", опять-таки не должность. Дело же не в записи в трудовой книжке, а в реальной значимости фигуры.

safomin25: Ну вот, опять. Майкрофт, говоря об эксперте Джеймсе Уолтере говорит, что перечень его званий и наград занимает в справочнике две строки. Но две строки - это же совсем немного. Я как-то посмотрел в Британской энциклопедии статью "Принц Уэлльский", там одно перечисление титулов занимало четверть страницы (полколонки).

kalash: safomin25 пишет: Я как-то посмотрел в Британской энциклопедии статью "Принц Уэлльский", там одно перечисление титулов занимало четверть страницы (полколонки). Наверное, звания людей обыкновенных в таких справочниках передаются аббривеатурами, для сохранения места. А с коронованными особами так нельзя, потому и четверть страницы. Может поэтому?

Hudson Bay: kalash пишет: Наверное, звания людей обыкновенных в таких справочниках передаются аббривеатурами не всегда. К примеру в справочнике маркиза Рувиньи "The Titled Nobility of Europe" . L,1914 наряду с сокращениями часто идут и полные названия орденов, сокращается всякая личная инф-я например "has three s.[ons] & two da[ughter]s."



полная версия страницы