Форум » *Овсянка* » И еще немного новых ляпов (сколько же их там? :) (продолжение) » Ответить

И еще немного новых ляпов (сколько же их там? :) (продолжение)

Алекс По: Во имя любви к Шерлоку Холмсу, во имя его Дна Рождения, во имя его любви к мелочам и истине приступим. К тому списку, что уже есть на сайте, разрешите добавить еще и мой список, обнаруженных ляпов – и притом при беглом скоростном просмотре серий. И сколько же ляпов есть в любом фильме! Тем и отличается правда от постановки. Как говорил мой друг, когда у меня ничего не получалось как у героев фильма, которым я в точности подражал, девушки не влюблялись в меня без памяти, выводы оказывались не правильными, а преступники не раскрывали свои планы: ЭТО КИНО! Ливанов на съемках напивался и однажды устроил дебош с дракой. А Соломин очень ревновал всех, кого снимали еще, и требовал (иногда это доходило до маразма), чтобы снимали главным образом его и лучшими планами – иной раз наперекор режиссерскому и операторскому замыслу. Но какое это имеет отношение к нашей любви к фильму? Никакого. Знакомство. При игре на скрипке Холмс двигает смычком совершенно не под музыку. Кто завязывал боксерские перчатки джентльменам? Спички, которыми всегда прикуривают Холмс и другие – стандартный советский коробок с заклеенными белой бумажкой этикеткой. Из отверстия змея выползает темно-серая одноцветная. А на лице доктора она уже светло-зеленая в серых пятнах. Кресла, в которых сидят главные герои с обивкой одного цвета, но совершенно разные по форме. Как это понимать? Кровавая надпись. При игре в шахматы у Холмса нет ферзя на доске. Он берет своего короля, ставит его в противоположный угол и заявляет Ватсону «вам мат!». При съемке места происшествия и трупа в заброшенном доме фотограф не открывает объектив и не выдвигает задвижку, а его помощник полисмен пыхает вспышкой. Смертельная схватка. Каким образом главное вещественное доказательство – вырезанный круг стекла вместо полиции оказывается у Мориарти? Мориарти в доме Милвертона отдает заряженный револьвер Холмсу (Холмс потом целится им в дверь), отнятый у него ранее его людьми, и начинает тому угрожать один на один. Не чушь ли? Когда в руку Холмса в водопаде стреляет полковник, на ней нет крови и она висит в воздухе, хотя рука висящего человека должна сразу исчезнуть из вида. Охота на тигра. В игре в рулетку на втором броске крупье говорит: «12, черное, четное». 12 в любой рулетке красное. В той рулетке в фильме при крупном кадре – это явно видно. Джентльмены кроме жетонов кладут деньги на игровое поле. Это нонсенс особенно при многочисленных игроках. Когда Ватсон был обвинен – к нему явились посреди ночи и притащили свидетеля. Кровь на полу просвечивает до рисунка на паркете – клюквенный сок. Окно напротив кабинета, в которое стреляет полковник в Холмса - это то же окно, в которое влезает Караченцов в Кровавой надписи. Полоска в правом сегметре среднего ряда. Пятна на третьем сегменте нижнего ряда. Хотя у Караченцова оно более грязное. Полисмены поднимают и берут под руки полковника, имея в руке по револьверу каждый. Это нонсенс. Духовое ружье, стреляющее бесшумно револьверной пулей с невероятной силой... Н-да. Собака Баскервиллей. Доктор Мортимер восхищается развитым черепом Холмса, а Мориарти напротив, был разочарован в развитии его черепа. Нонсенс. При покраске ботинок светло-коричневого цвета черной пастой цвет ботинок не меняется – получается черте что. В оригинале – более логичное объяснение. Михалков постоянно говорит самый главный штамп всех времен и народов «Вы знаете...» Степлтон – специалист по бабочкам, энтомолог - показывает Ватсону, какие бабочки бывают на болотах и говорит как страшный дилетант – крутит пальцами, показывая непонятно что, как человек, которому не хватает слов: «и бабочки там такие-всякие...» Специалист по бабочкам мог бы назвать пару видов на латыни. Степлтон начинает отстреливаться, хотя, пытаясь удрать, он только выдал этим себя против троих вооруженных людей – нонсенс. В оригинале более логично. Миссис Хадсон спрашивает Холмса: «Это правда?». Потом переспрашивает Ватсона: «Это правда?» Сокровища Агры. Снова скрипка и снова движения Холмса невпопад. «Тогда и я скажу – слава богу». (Вы, Ватсон лучше любого сокровища). Хочется, подражая Станиславскому, закричать – не верю! Такая любовь сыграна не была. «20-век начинается». (Не люблю эти серии. Самые неинтересные и слабые. Некомфортное освещение и раздражающая музыка, плюс разведчиковый роман и постаревшие актеры – и все было испорчено. На мой взгляд самые удачные - это первые 35 минут первого фильма "Знакомство"). Жена Ватсона зовет его Джон. Тем не менее, его ранее звали Джеймс. Премьер-министр при пересмотре писем в шкатулке оговаривается и говорит «Письмо лорда мэру». Какого лорда? И что оно делает у премьер–министра, если это письмо мэру? В оригинале «Письмо лорда мэра». Вообще удивительно, как изменились Ливанов и Соломин с первых фильмов. Всего за 3 года (1983-1986). Молодой Ватсон и моложавый в самом расцвете сил мужчина Холмс в первых фильмах (1979-1983). Холмс стал скорее стариком, а Ватсон обрюзг и стал походить на пожилого актера Пуговкина.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Londo: Ресурс интересный, так что не уйду, если конечно не попросят. Да и не набросился господин Erubescent, это скорее я немного иронично ответил на его вопросы. Впредь постараюсь осторожнее.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Какая же это комедия? Это, скорее, фильм ужасов. Это моя клавиатура буковки не все выговаривает

Борис: Есть ещё один ляп, прошу прощения, если о нём уже кто-нибудь писал (возможно я его не прочитал). В Собаке Баскервилей доктор Мортимер просит совета у Холмса, как поступись с сэром Генри, который прибывает на вокзал через час с четвертью. Потом после встречи Мортимер говорил о том, что в газете ничего не было написано о приезде сэра Генри, на что сэр Генри говорил, что и не могло быть, потому, что я только что приехал. Купил новые ботинки вчера на стренде,ну это ладно, но затем в гостинице он утверждает, что новый ботинок у него украли вчера, и именно в этой гостинице. Ну как же вчера их могли украсть, если он только что приехал?????????


maut: Борис пишет: Есть ещё один ляп, прошу прощения, если о нём уже кто-нибудь писал (возможно я его не прочитал). В Собаке Баскервилей доктор Мортимер просит совета у Холмса, как поступись с сэром Генри, который прибывает на вокзал через час с четвертью. Потом после встречи Мортимер говорил о том, что в газете ничего не было написано о приезде сэра Генри, на что сэр Генри говорил, что и не могло быть, потому, что я только что приехал. Купил новые ботинки вчера на стренде,ну это ладно, но затем в гостинице он утверждает, что новый ботинок у него украли вчера, и именно в этой гостинице. Ну как же вчера их могли украсть, если он только что приехал????????? Я об этом уже писал как-то давненько .... Но хорошо что я не один это заметил...

Pinguin: Так ведь речь шла о вчерашней газете. Во вчерашней газете не могло быть ничего о приезде сэра Генри, потому что он только что приехал. Причём, речь была о "Таймс", а она, насколько я понимаю, выходит по утрам.

maut: Pinguin пишет: Так ведь речь шла о вчерашней газете. Ну так! А приехал он сегодня поэтому во вчерашней газете и не могло ничего быть...

Pinguin: Приехал он вчера. И газета вчерашняя. Но газета вышла раньше, чем он приехал. Я не понимаю, в чём проблема?

maut: Pinguin пишет: Приехал он вчера. Только что - это его собственные слова.

Pinguin: Мы достоверно знаем, что приехал он вчера. Не только потому, что он сказал, что покупал что-то на Стренде, но и по общему ходу событий. А "только что" - понятие растяжимое. Стэмфорд вон сказал Холмсу, что Ватсон только что из Афганистана - но это не значит, что он прямо с парохода, или ещё круче, с утра был в Кабуле. А вы всегда выражаетесь корректно? Ну да, Генри мог сказать что-то вроде "на тот момент я только что приехал", но не сказал. Делов-то.

maut: Pinguin пишет: Не только потому, что он сказал, что покупал что-то на Стренде, но и по общему ходу событий. Поясните. Насколько я помню после ухода Мортимера Х и В посмотрели карту и тут же появился сэр Генри.

Pinguin: В Каноне об этом написано чёрным по белому. Или вы спрашиваете, почему это понятно из Фильма? В "Нортумберленде" Холмс говорит Мортимеру: "Сегодня утром, когда вы вышли от нас, за вами следили". В первый раз Мортимер припёрся к Холмсу вскоре после завтрака. Значит, по-вашему, после этого они обстоятельно поговорили, прочитали Легенду, потом Мортимер поехал на вокзал встречать Генри, Холмс с Ватсоном успели изучить карту, Генри обосновался в гостинице, получил там письмо, потом приехал к Холмсу, купив по дороге седло, они ещё раз обстоятельно поговорили - и после этого всё ещё утро? И, наконец, мы знаем, что вчера Генри купил на Стренде ботинки, и один уже успели украсть. По-моему, всё предельно ясно.

maut: Pinguin пишет: В Каноне об этом написано чёрным по белому. Или вы спрашиваете, почему это понятно из Фильма? В "Нортумберленде" Холмс говорит Мортимеру: "Сегодня утром, когда вы вышли от нас, за вами следили". В первый раз Мортимер припёрся к Холмсу вскоре после завтрака. Значит, по-вашему, после этого они обстоятельно поговорили, прочитали Легенду, потом Мортимер поехал на вокзал встречать Генри, Холмс с Ватсоном успели изучить карту, Генри обосновался в гостинице, получил там письмо, потом приехал к Холмсу, купив по дороге седло, они ещё раз обстоятельно поговорили - и после этого всё ещё утро? И, наконец, мы знаем, что вчера Генри купил на Стренде ботинки, и один уже успели украсть. По-моему, всё предельно ясно. Ну причем здесь Канон? В Каноне вообще много чего объясняется... Мы только Фильм берем в рассчет. А в шубе он тоже два дня ходил, хотя "очень жарко в Лондоне"?Ботинки он купить успел а снять шубу и оставить седло в гостинице - нет?

Pinguin: maut пишет: Ботинки он купить успел а снять шубу и оставить седло в гостинице - нет? Почему шубу не переодел - это вопрос не ко мне. В гостинице он уже побывал, раз вчерашний ботинок украли там, поэтому весь американский багаж имел возможность оставить в номере. Следовательно, седло куплено в Лондоне. По-моему, с первоначальным вопросом про даты всё ясно, это вас уже дальше понесло.

maut: Pinguin пишет: Почему шубу не переодел - это вопрос не ко мне. А между тем в определении даты он из ключевых. Ясно же что два дня подряд он в шубе бы ходить не стал если понял что ему жарко. Это раз. Кстати Таймс была вечерняя. Так что если сэр Генри приехал бы вчера утром, то в ней уже мог бы быть отчет. это два. Наконец сам сэр Генри сказал что только что приехал. Это три. Совершенно невероятно чтобы он с утра, да еще идя в гости купил седло. Это четыре. Наконец Холмс не случайно спросил МОртимера не следили за ним утром. Он спрашивал не про то что видел сам, а про то когда Мортимер ушел встречать Генри. ведь только так преступник мог узнать где тот остановился. А Холмс говорил ранее - за Баскервилем следят с самого приезда в Англию. Это пять.

Pinguin: maut пишет: Кстати Таймс была вечерняя. Так что если сэр Генри приехал бы вчера утром, то в ней уже мог бы быть отчет. Мог быть. А мог и не быть. Набор был ручной, т. е. могли и не успеть. Наконец сам сэр Генри сказал что только что приехал Выдумываете. Я вроде уже всё объяснил. Дословный диалог: - Скажите нам, с вами больше ничего необыкновенного не случалось в Лондоне? - Мистер Холмс, я ведь только приехал в Лондон. В переводе на русский: "Я приехал в Лондон недостаточно давно, чтоб со мной приключилась целая куча всякого необыкновенного". Совершенно невероятно чтобы он с утра, да еще идя в гости купил седло Было бы ещё более невероятно, если бы он его не купил. Отправился к Холмсу и взял с собой седло. Просто так. Для смеху. Наконец Холмс не случайно спросил МОртимера не следили за ним утром. Он спрашивал не про то что видел сам, а про то когда Мортимер ушел встречать Генри Выдумываете - 2. Дословная цитата: "Доктор Мортимер, вы заметили, что сегодня утром, когда вы вышли от нас, за вами следили?" Это не столько вопрос, сколько утверждение. Холмс ставит Мортимера в известность, что за ними таки да, следили. И наконец, напоминаю, если кто забыл: ботинки сэр Генри купил на Стренде вчера. "Так пистолет, Володя, перевесит сто тысяч других улик!" (с)

maut: Pinguin пишет: Выдумываете. Я вроде уже всё объяснил. Дословный диалог: - Скажите нам, с вами больше ничего необыкновенного не случалось в Лондоне? - Мистер Холмс, я ведь только приехал в Лондон. И не могло ничего быть потому что я только что приехал...(с)Pinguin пишет: И наконец, напоминаю, если кто забыл: ботинки сэр Генри купил на Стренде вчера. так в том и ляп. Ну по крайней мере неоднозначный момент.

chumorra: maut пишет: Совершенно невероятно чтобы он с утра, да еще идя в гости купил седло Вполне нормально, для ковбоя-фаната. Ко мне часто заходят знакомые по дороге с рынка автозапчастей с каким-нибудь невороятно нужным им железом, купленным для их любимого "коня". Очевидно, сэр Генри по дороге к Холмсу увидел какое-то совершенно эксклюзивное седло, за которым давно гонялся, и купил. Не возвращаться же в гостиницу, чтоб седло занести! Вот он и принес его с собой.

safomin25: chumorra пишет: сэр Генри по дороге к Холмсу увидел какое-то совершенно эксклюзивное седло, за которым давно гонялся, и купил. Не исключено, что он передвигался по Лондону верхом, а при необходимости зайти куда-либо, привязывал лошадь у двери, а седло снимал и забирал с собой, чтобы его не украли. Помните, был такой обычай - снимать на стоянке дворники с машин.

Михаил Гуревич: А ещё сэр Генри мог во времени путаться - английское, американское... Хотя, вроде, не в ту сторону путаница.

Gara: Я этот сюжет по Фильму, не очень задумываясь, воспринимал так: сэр Генри только что приехал, поэтому он с седлом и в шубе. Вопрос мог бы возникнуть: а где остальной багаж? Может он его отправил в гостиницу? А сам прямиком к Холмсу? А почему не отправил с ним же и седло? Так нет, он уже был в своём номере, ведь там оставили для него письмо, которое было ему послано. Заранее знали когда приедет и где остановится? А тут у него ещё и башмак успел пропасть. Нет, вот башмак он успел купить на Стренде, а пальто купить не мог! Ну может денег не было, наследство ведь он ещё не получил. И так далее, в общем в фильме в этом деле путаница. Я о различиях Фильма и Книги в этом месте писал в топике "Риджент-стрит и контора Батлера в Таллине". Отправлено: 27.10.08 15:54 "- Вот его-то нам и надо, Уотсон! Пойдемте. Постараемся хотя бы разглядеть этого человека." "В ту же минуту передо мной в боковом окне кэба мелькнула густая черная борода, и чьи-то глаза смерили нас пронзительным взглядом. Сейчас же вслед за этим приоткрылось верхнее окошечко, седок что-то крикнул кэбмену, и кэб стремительно понесся по Риджент-стрит." "- Что это за человек? - Понятия не имею. - Соглядатай? - Да, очевидно, за Баскервилем кто-то следит с самого его приезда в Лондон. Иначе откуда стало известно, что он остановился в отеле "Нортумберленд"?" "Во время этого разговора мы медленно шли по Риджент-стрит, уже не видя перед собой доктора Мортимера и его спутника. - Теперь не имеет никакого смысла наблюдать за ними, - сказал Холмс. - Их тень исчезла и больше не появится. Надо посмотреть, какие козыри у нас на руках, и смело бить ими. Вы хорошо разглядели лицо этого человека в кэбе? - Лицо нет, а бороду разглядел. - Я тоже... а отсюда следует, что борода была, по всей вероятности, фальшивая. Когда умный человек пускается в такое рискованное, требующее особой осторожности предприятие, ему нужна борода для маскировки.Зайдемте сюда, Уотсон." "Холмс завернул в одну из рассыльных контор этого района, начальник который встретил его с распростертыми объятиями. - Ага, Уилсон, я вижу, вы не забыли, как мне посчастливилось помочь вам в том маленьком дельце! - Что вы, сэр, разве это забудешь? Я вам обязан своим честным именем, а может, и жизнью. - Вы преувеличиваете, друг мой. Кстати, Уилсон, мне помнится, у вас был один мальчуган, по имени Картрайт, который проявил большую сообразительность во время расследования вашего дела. - Да, сэр, он и сейчас у меня работает. - Нельзя ли его вызвать? Благодарю вас. И еще будьте любезны разменять мне вот эти пять фунтов." Потом по книге они сходили в картинную галерею на Бонд-стрит: "А теперь, Уотсон, нам с вами осталось только запросить по телеграфу о кэбмене номер две тысячи семьсот четыре, после чего мы заглянем в какую-нибудь картинную галерею на Бонд-стрит и проведем там время, оставшееся до завтрака." Потом пошли в отель: "Шерлок Холмс обладал удивительной способностью отрешаться от мыслей о делах. Он весь ушел в созерцание полотен современных бельгийских художников и за два часа, по-видимому, ни разу не вспомнил о странной истории, в которую силой обстоятельств вовлекло и нас. Всю дорогу от картинной галереи до отеля "Нортумберленд" он говорил только о живописи, несмотря на то, что понятия его в этой области отличались крайней примитивностью." Так по Книге, а в фильме они сначала сходили в гостиницу к сэру Генри, и только после этого зашли в контору Батлера. И в книге это не Батлер, а Уилсон. На сайте 221b.ru написано следующее: "Проводив взглядом кэб, Холмс и Ватсон вернулись по улице назад и завернули за угол – там и была контора Батлера." Как-то не совсем точно и связно - они ведь в фильме сначала пошли в отель "Нортумберленд", а уж потом вернулись назад и повернули за угол. Если по книге - то тогда так и есть. Но мы же обсасываем фильм! В своё время на сайте эта путаница была исправлена. Но по Фильму вопрос так и остался: зачем, выйдя вслед за только что ушедшими гостями, ШХ и ДВ шли за ними и (по Фильму) зашли сразу же к ним в отель. Зачем? Чтобы сообщить, что за ними следили? Или срочно узнать об ещё одном, теперь уже старом, украденном башмаке? В общем в Фильме тут путаница хорошая. Всё смешалось сёдла, бороды, башмаки.



полная версия страницы