Форум » *Овсянка* » И еще немного новых ляпов (сколько же их там? :) » Ответить

И еще немного новых ляпов (сколько же их там? :)

Алекс По: Во имя любви к Шерлоку Холмсу, во имя его Дна Рождения, во имя его любви к мелочам и истине приступим. К тому списку, что уже есть на сайте, разрешите добавить еще и мой список, обнаруженных ляпов – и притом при беглом скоростном просмотре серий. И сколько же ляпов есть в любом фильме! Тем и отличается правда от постановки. Как говорил мой друг, когда у меня ничего не получалось как у героев фильма, которым я в точности подражал, девушки не влюблялись в меня без памяти, выводы оказывались не правильными, а преступники не раскрывали свои планы: ЭТО КИНО! Ливанов на съемках напивался и однажды устроил дебош с дракой. А Соломин очень ревновал всех, кого снимали еще, и требовал (иногда это доходило до маразма), чтобы снимали главным образом его и лучшими планами – иной раз наперекор режиссерскому и операторскому замыслу. Но какое это имеет отношение к нашей любви к фильму? Никакого. Знакомство. При игре на скрипке Холмс двигает смычком совершенно не под музыку. Кто завязывал боксерские перчатки джентльменам? Спички, которыми всегда прикуривают Холмс и другие – стандартный советский коробок с заклеенными белой бумажкой этикеткой. Из отверстия змея выползает темно-серая одноцветная. А на лице доктора она уже светло-зеленая в серых пятнах. Кресла, в которых сидят главные герои с обивкой одного цвета, но совершенно разные по форме. Как это понимать? Кровавая надпись. При игре в шахматы у Холмса нет ферзя на доске. Он берет своего короля, ставит его в противоположный угол и заявляет Ватсону «вам мат!». При съемке места происшествия и трупа в заброшенном доме фотограф не открывает объектив и не выдвигает задвижку, а его помощник полисмен пыхает вспышкой. Смертельная схватка. Каким образом главное вещественное доказательство – вырезанный круг стекла вместо полиции оказывается у Мориарти? Мориарти в доме Милвертона отдает заряженный револьвер Холмсу (Холмс потом целится им в дверь), отнятый у него ранее его людьми, и начинает тому угрожать один на один. Не чушь ли? Когда в руку Холмса в водопаде стреляет полковник, на ней нет крови и она висит в воздухе, хотя рука висящего человека должна сразу исчезнуть из вида. Охота на тигра. В игре в рулетку на втором броске крупье говорит: «12, черное, четное». 12 в любой рулетке красное. В той рулетке в фильме при крупном кадре – это явно видно. Джентльмены кроме жетонов кладут деньги на игровое поле. Это нонсенс особенно при многочисленных игроках. Когда Ватсон был обвинен – к нему явились посреди ночи и притащили свидетеля. Кровь на полу просвечивает до рисунка на паркете – клюквенный сок. Окно напротив кабинета, в которое стреляет полковник в Холмса - это то же окно, в которое влезает Караченцов в Кровавой надписи. Полоска в правом сегметре среднего ряда. Пятна на третьем сегменте нижнего ряда. Хотя у Караченцова оно более грязное. Полисмены поднимают и берут под руки полковника, имея в руке по револьверу каждый. Это нонсенс. Духовое ружье, стреляющее бесшумно револьверной пулей с невероятной силой... Н-да. Собака Баскервиллей. Доктор Мортимер восхищается развитым черепом Холмса, а Мориарти напротив, был разочарован в развитии его черепа. Нонсенс. При покраске ботинок светло-коричневого цвета черной пастой цвет ботинок не меняется – получается черте что. В оригинале – более логичное объяснение. Михалков постоянно говорит самый главный штамп всех времен и народов «Вы знаете...» Степлтон – специалист по бабочкам, энтомолог - показывает Ватсону, какие бабочки бывают на болотах и говорит как страшный дилетант – крутит пальцами, показывая непонятно что, как человек, которому не хватает слов: «и бабочки там такие-всякие...» Специалист по бабочкам мог бы назвать пару видов на латыни. Степлтон начинает отстреливаться, хотя, пытаясь удрать, он только выдал этим себя против троих вооруженных людей – нонсенс. В оригинале более логично. Миссис Хадсон спрашивает Холмса: «Это правда?». Потом переспрашивает Ватсона: «Это правда?» Сокровища Агры. Снова скрипка и снова движения Холмса невпопад. «Тогда и я скажу – слава богу». (Вы, Ватсон лучше любого сокровища). Хочется, подражая Станиславскому, закричать – не верю! Такая любовь сыграна не была. «20-век начинается». (Не люблю эти серии. Самые неинтересные и слабые. Некомфортное освещение и раздражающая музыка, плюс разведчиковый роман и постаревшие актеры – и все было испорчено. На мой взгляд самые удачные - это первые 35 минут первого фильма "Знакомство"). Жена Ватсона зовет его Джон. Тем не менее, его ранее звали Джеймс. Премьер-министр при пересмотре писем в шкатулке оговаривается и говорит «Письмо лорда мэру». Какого лорда? И что оно делает у премьер–министра, если это письмо мэру? В оригинале «Письмо лорда мэра». Вообще удивительно, как изменились Ливанов и Соломин с первых фильмов. Всего за 3 года (1983-1986). Молодой Ватсон и моложавый в самом расцвете сил мужчина Холмс в первых фильмах (1979-1983). Холмс стал скорее стариком, а Ватсон обрюзг и стал походить на пожилого актера Пуговкина.

Ответов - 326, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Алекс По: Я люблю пару Ливанова-Соломина. Они-то тут не при чем. Разговор шел о техническом браке. А оператору - выговор за порчу такого фильма!

Алекс По: Для меня Холмс-Ватсон - Ливанов-Соломин - это часть детской мечты. Это часть моего детства. Это мой розовый наркотик. П.С. Правки в свои сообщения нельзя вносить?

Алекс По: Если моих любимых актеров плохо снял оператор, это не значит, что я их не люблю, правда? Надеюсь, обида снята и конфликт исчерпан? В конце концов рубрика соответствующая - про ляпы фильма.


maut: Алекс По пишет: А оператору - выговор за порчу такого фильма! Во как!!!! Василий Борисович, неужели вы даже не благодарны Масленникову за роль, которая сделала вас знаменитым? – В первую очередь я благодарен Господу Богу. Потом – Артуру Конан Дойлу. Затем – ОПЕРАТОРУ Юрию Векслеру. И уж в последнюю очередь – Масленникову.

Алекс По: В начале "Смертельной схватки" Холмс просматривает свои карточки и говорит: - Мэтьюз... ну этот тот, который выбил мне левый клык на Черинг-кросс вокзале. Клыки самые крепкие зубы у человека и наименее портящиеся. Выбить клык сложнее всего. Почти нереально. Скорее будет выбит любой другой зуб рядом.

Sh. Sebastian: с этим "ляпом" нужно не к создателям фильма, а к Конан Дойлу. Про Мэтьюза и клык - это цитата из "Пустого дома".

erno: Дамы и господа! Очередной разговор о том, чем английский сериал с Джереми Бреттом отличается от русского сериала с Василием Ливановым, а также о том, какими вообще бывают отступления от Канона, всегда ли это плохо и всегда ли хорошо, перекинут... совершенно верно, в тему о Джереми Бретте.

МАКСИМ: " И еще, мистер Холмс...У меня есть та же благодетель, что и у миссис Хадсон. Я не люблю совать нос в чужие дела..." - вполне конкретно и весомо заявил отставной хирург на половинном жаловании Д. Э. Ватсон и... тут же начал совать нос в дела Холмса )))) - то миссис Хадсон распрашивает, то ворует связку ключей у Холмса

maut: Во-первых добродетель. Во вторых Д. Х. Ватсон, если уж на то пошло. Ну а вообще ляп классный!

NT: МАКСИМ пишет: Я не люблю совать нос в чужие дела..." Ну дык и Холмс-то уже не "чужой".

МАКСИМ: maut пишет: Во вторых Д. Х. Ватсон, если уж на то пошло. Никуда не пошло...Смотря как читать и как писать. Имя, которое пишется как Наmish...читается как Эмиш. Мы ведь говорим на русском языке и пользуемся простой общеизвестной словарной транскрипцией. Мы ведь не говорим "Хенри Баскервиль" потому как в оригинале пишется "Нenry"..а говорим Генри

МАКСИМ: NT пишет: Ну дык и Холмс-то уже не "чужой". Скажу несколько иными словами (маленький совет мистеру Ватсону)..."Что бы за базар потом не пришлось отвечать - его нужно перед этим фильтровать "

maut: Хэмиш (или Гэмиш на худой конец), как оно и произносится по английски. А не Эмиш. Это уже по французски, pardonnez-moi! Да ведь и мы не говорим Энри. так-то. Уж в чм-чем, а в языках я разбираюсь, смею вас уверить.

МАКСИМ: maut пишет: Уж в чм-чем, а в языках я разбираюсь, смею вас уверить. Да я Вам верю, смею Вас уверить. Тем более, что грамматические синтеции и правила английского языка НЕ распространяются на имена собственные. Так, что каждый слышит то, что хочет услышать...)))

maut: МАКСИМ пишет: Так, что каждый слышит то, что хочет услышать...))) "Каждый слышит как он дыыышит.... " may be, may be... просто я думаю, стоит прислушиваться к тому, как говорят.

МАКСИМ: maut пишет: стоит прислушиваться к тому, как говорят. Вы знаете как произносится имя,допустим, "Артур" в Англии ?....нечто наподобии "Эфэ"..или "Этэ". Прислушаться то я могу...))

erno: Maut пишет:Хэмиш (или Гэмиш на худой конец), как оно и произносится по английски. А не Эмиш. Это уже по французски, pardonnez-moi!Ох, там беда в том, что в русском языке нет такого звука, который в слове "Наmish" обозначен первой буквой "Н". Да, ближе всего к нему русский звук, который мы обозначаем буквой "х", но, строго говоря, звуки эти произносятся по-разному: английский звук более легкий, русский - более сильный и насыщенный. Так что для русского уха в начале слова "Хэмиш" согласный, безусловно, есть, а вот в начале слова "Hamish" - то ли есть, то ли нет. Для английского уха - в начале слова "Hamish" согласный, несомненно, есть. Хотя, с другой стороны, в лондонском диалекте "кокни" именно этот звук, обозначенный начальным "Н", пропускают. Неприспособленность буквенной системы одного языка к звуковой системе другого языка - это вечная переводческая проблема. Сколько сломано копий и перьев об английское "TH" или "W"!

МАКСИМ: Я вот тут еще пару ляпчиков увидел. 1)Во-первых, как для доктора, пусть даже с хорошей практикой и стабильным доходом, не слишком ли "жирно"иметь в 1914 году собственный автомобиль и мотоцикл? 2) На дворе 1914 года, по сути дела, прошло 14 лет с момента смерти VR и конца Викторианской эпохи. По все всей Европе висят провода радио, гудят автомобили, телефоны и т.д., а по-нашему фильму Холмс просто "тормоз" в сфере новых методов коммуникации. Хотя для него, как для человека особого склада это должно быть интересно как никому иному. То автомобиль для него - "вонючая тележка", то он удивляется что телеграмма приходит за пол часа до появления Ватсона. Вообщем ведет себя как отсталый двоечник-ПТУ- шник. Вроде он живет не в самой индустриальной стране, а в Житомире. 3) Обратил внимание на пчеловода-Холмса. На побережье никто уликов не ставит, а ветер такой силы, что не только дым от коптилки уносит в сторону,но и самих пчел унесет в море )))))))))))

zpt: МАКСИМ пишет: Хотя для него, как для человека особого склада это должно быть интересно как никому иному. Тут можно поспорить, даже умнейшие и логичнейшие часто слабо дружат с техникой (в моей жизни масса примеров). Кроме того, с техникой того времени в одиночку вряд ли разберешься - мануалов не было, да и Холмс уже удалился на покой, пчелок разводит, экология, понимаешь. Конечно автомобиль для него вонючая тележка. А потом, ну надо же было Ватсону дать отыграться

Алек-Morse: МАКСИМ пишет: 1)Во-первых, как для доктора, пусть даже с хорошей практикой и стабильным доходом, не слишком ли "жирно"иметь в 1914 году собственный автомобиль и мотоцикл? А кто сказал, что это именно его автопарк? Автомобиль во второй серии мог быть выдан Ватсону из подразделения Майкрофта, чтоб быстрее ветра доставить дорогого Холмса в Лондон. МАКСИМ пишет: 2) На дворе 1914 года, по сути дела, прошло 14 лет с момента смерти VR и конца Викторианской эпохи. По все всей Европе висят провода радио, гудят автомобили, телефоны и т.д., а по-нашему фильму Холмс просто "тормоз" в сфере новых методов коммуникации. Да прикалывается Холмс над товарищем. Как заметила одна юная англичанка, посмотрев нашего "Шерлока Холмса": у сыщика в фильме, как и в рассказах, ЕДКОЕ (impish) чувство юмора.



полная версия страницы